Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut Checks Count Blessings
Schecks schneiden, Segen zählen
Raising
the
bets,
right
now
I'm
taking
the
steps
to
securing
my
blessings
Ich
erhöhe
die
Einsätze,
gerade
jetzt
mache
ich
die
Schritte,
um
meine
Segnungen
zu
sichern
I
had
to
learn
(What)
that
if
you're
a
chasing
a
check,
you
ain't
never
gon'
catch
it
Ich
musste
lernen
(Was),
dass
wenn
du
einem
Scheck
hinterherjagst,
du
ihn
nie
fangen
wirst
You
got
to
let
that
shit
flow
to
you
Du
musst
es
zu
dir
fließen
lassen
I
had
to
turn
to
a
conduit
Ich
musste
mich
in
einen
Kanal
verwandeln
I'm
on
a
mission
to
go
get
it
Ich
bin
auf
einer
Mission,
es
zu
holen
700
million
I
like
the
sound
of
it
700
Millionen,
der
Klang
gefällt
mir
Growing,
expanding
my
consciousness
Ich
wachse,
erweitere
mein
Bewusstsein
Divine,
I'm
assuming
the
providence
Göttlich,
ich
nehme
die
Vorsehung
an
Been
on
my
grind
for
5011
days
Bin
seit
5011
Tagen
am
Schuften
Me
and
the
hustle
- synonymous
Ich
und
der
Hustle
– synonym
My
niggas
prominent,
we
on
some
haunted
shit
Meine
Jungs
sind
prominent,
wir
sind
auf
irgendeinem
Spuk-Ding
Spec
on
the
beat
and
its
ominous
Spec
auf
dem
Beat
und
es
ist
ominös
I'm
with
the
whoadies,
we're
blowing
the
pack
Ich
bin
mit
den
Homies,
wir
rauchen
das
Pack
This
shit
look
like
a
smoker's
anonymous
Das
sieht
aus
wie
bei
den
Anonymen
Rauchern
(Whoa,
whoa)
(Whoa,
whoa)
Move
through
the
water
- hydrolysis
Bewege
mich
durchs
Wasser
– Hydrolyse
I'm
like
a
pause
or
a
break
in
the
sentence,
you
can
find
me
where
the
comma
is
Ich
bin
wie
eine
Pause
oder
eine
Unterbrechung
im
Satz,
du
findest
mich,
wo
das
Komma
ist
Cut
checks
Schecks
schneiden
Count
blessings
Segen
zählen
Count
cash
Bargeld
zählen
Cut
stressing
Stress
abbauen
Filling
up,
give
me
cash,
large
amounts
Füllt
sich,
gib
mir
Bargeld,
große
Beträge
I'ma
count,
that's
nobility
(Count
up)
Ich
werde
zählen,
das
ist
Adel
(Zähl
hoch)
You
must
ain't
counting
up
if
you
ain't
feeling
me
(What
we
finna
do?)
Du
zählst
wohl
nicht
hoch,
wenn
du
mich
nicht
fühlst
(Was
machen
wir?)
We
finna
cut
checks
Wir
schneiden
Schecks
Count
blessings
Zählen
Segen
Count
cash
Zählen
Bargeld
Cut
stressing
Bauen
Stress
ab
Make
it
count
Lass
es
zählen
I
had
faith
in
me
and
now
my
bank
account
(What
it
doing?)
Ich
hatte
Vertrauen
in
mich
und
jetzt
mein
Bankkonto
(Was
macht
es?)
Filling
up,
on
a
hater
Füllt
sich,
auf
einen
Hater
In
control
of
my
emotions
and
my
state,
you
ain't
gon'
phase
me
Ich
kontrolliere
meine
Emotionen
und
meinen
Zustand,
du
wirst
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringen
That's
why
I'm
staying
level-headed,
numb
to
drama
Deshalb
bleibe
ich
besonnen,
taub
für
Drama
Guard
my
thoughts
and
block
the
hate,
this
on
my
momma
finna
Beschütze
meine
Gedanken
und
blockiere
den
Hass,
das
schwöre
ich
meiner
Mutter
Cut
checks
Schecks
schneiden
Count
blessings
Segen
zählen
Count
cash
Bargeld
zählen
Cut
stressing
Stress
abbauen
Make
it
count
Lass
es
zählen
All
or
nothing,
I
ain't
bluffing
I'm
about
it
Alles
oder
nichts,
ich
bluffe
nicht,
ich
bin
dabei
I'ma
count,
that's
nobility
(Count
up)
Ich
werde
zählen,
das
ist
Adel
(Zähl
hoch)
You
must
ain't
counting
up
if
you
ain't
feeling
me
(What
we
finna
do?)
Du
zählst
wohl
nicht
hoch,
wenn
du
mich
nicht
fühlst
(Was
machen
wir?)
We
finna
cut
checks
Wir
schneiden
Schecks
Count
blessings
Zählen
Segen
Count
cash
Zählen
Bargeld
Cut
stressing
Bauen
Stress
ab
I'm
finna
take
off,
better
yet
off
set
Ich
werde
abheben,
oder
besser
gesagt,
absetzen
All
of
this
nonsense,
shit
get
exhausting
All
dieser
Unsinn,
das
Zeug
ist
anstrengend
I
get
her
box
wet,
something
like
Voss
Ich
mache
ihre
Box
nass,
so
wie
Voss
I'm
finna
cook,
something
like
Top
Chef
Ich
werde
kochen,
so
wie
Top
Chef
Fuck
how
you
feel,
I
got
to
get
to
the
mills
Scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst,
ich
muss
zu
den
Millionen
kommen
Got
to
pay
my
momma
bills
Muss
die
Rechnungen
meiner
Mutter
bezahlen
House
in
the
hills
Haus
in
den
Hügeln
I
got
a
billion
to
generate,
my
nigga
I'm
getting
chills
Ich
muss
eine
Milliarde
generieren,
mein
Lieber,
ich
bekomme
Gänsehaut
Thinking
of
my
children,
I
got
to
build
us
a
legacy
Ich
denke
an
meine
Kinder,
ich
muss
uns
ein
Vermächtnis
aufbauen
Not
even
hear
but
they're
everything
Sie
sind
noch
nicht
mal
hier,
aber
sie
sind
alles
All
of
my
niggas
be
murdering
beats,
it's
a
racket,
ain't
talking
no
Agassi
Alle
meine
Jungs
killen
die
Beats,
es
ist
ein
Wahnsinn,
hat
nichts
mit
Agassi
zu
tun
Watch
how
I
run
to
the
bag,
I
got
some
money
to
make
Sieh
zu,
wie
ich
zum
Geld
renne,
ich
muss
Geld
verdienen
We
need
to
make
us
a
play,
need
300k
in
a
safe
Wir
müssen
einen
Plan
machen,
brauchen
300k
in
einem
Safe
I
put
my
hand
up
to
God,
don't
ever
stand
in
my
way
Ich
erhebe
meine
Hand
zu
Gott,
stell
dich
mir
niemals
in
den
Weg
Youngin',
I
came
with
a
drip,
look
like
I
swam
in
a
lake
Junge,
ich
kam
mit
Style,
sehe
aus,
als
wäre
ich
in
einem
See
geschwommen
These
niggas
Canada
dry
Diese
Typen
sind
Canada
Dry
My
shot
is
wet,
nothing
but
net
Mein
Schuss
ist
nass,
nichts
als
Netz
These
niggas
hate,
what
you
expect?
Diese
Typen
hassen,
was
erwartest
du?
Praying
I
fail,
but
don't
wanna
bet
(On
it)
Beten,
dass
ich
versage,
aber
wollen
nicht
wetten
(Darauf)
I
wouldn't
either,
I'd
say
the
odds
are
defending
me
Ich
würde
es
auch
nicht,
ich
würde
sagen,
die
Chancen
stehen
für
mich
That's
why
I
have
nothing
but
positive
energy
Deshalb
habe
ich
nichts
als
positive
Energie
I'm
finna
take
off,
better
yet
off
set
Ich
werde
abheben,
oder
besser
gesagt,
absetzen
All
of
this
nonsense,
shit
get
exhausting
All
dieser
Unsinn,
das
Zeug
ist
anstrengend
I
get
her
box
wet,
something
like
Voss
(Water)
Ich
mache
ihre
Box
nass,
so
wie
Voss
(Wasser)
I'm
finna
cook
dawg
something
like
Top
Chef
Ich
werde
kochen,
so
wie
Top
Chef
Fuck
how
you
feel,
I
got
to
get
to
the
mills
Scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst,
ich
muss
zu
den
Millionen
kommen
Got
to
pay
my
momma
bills
Muss
die
Rechnungen
meiner
Mutter
bezahlen
House
in
the
hills
Haus
in
den
Hügeln
I
got
a
billion
to
give
away,
my
nigga
I'm
getting
chills
Ich
habe
eine
Milliarde
zu
verschenken,
mein
Lieber,
ich
bekomme
Gänsehaut
Thinking
of
my
children,
I
got
to
build
us
a
legacy
Ich
denke
an
meine
Kinder,
ich
muss
uns
ein
Vermächtnis
aufbauen
Not
even
hear
but
they're
everything
Sie
sind
noch
nicht
mal
hier,
aber
sie
sind
alles
All
of
my
niggas
be
murdering
beats,
it's
a
racket,
ain't
talking
no
Agassi
Alle
meine
Jungs
killen
die
Beats,
es
ist
ein
Wahnsinn,
hat
nichts
mit
Agassi
zu
tun
She
like
"where
you
get
this?"
Sie
fragt:
"Woher
hast
du
das?"
"Swag
or
the
fit?
It
don't
come
out"
"Den
Swag
oder
das
Outfit?
Das
gibt's
nicht
zu
kaufen"
"Boy
you
a
trip"
"Junge,
du
bist
der
Hammer"
I
need
the
check,
none
of
your
shit
Ich
brauche
den
Scheck,
nicht
deinen
Scheiß
Mind
only
focused
on
getting
them
chips
Mein
Kopf
ist
nur
darauf
konzentriert,
die
Kohle
zu
kriegen
Smoking
on
mind
eraser
Rauche
Mind
Eraser
I
got
to
find
the
patience
Ich
muss
Geduld
finden
I
was
just
tryna
get
lost
Ich
wollte
mich
einfach
nur
verlieren
Boarded
some
kind
of
spaceship
Bin
in
irgendein
Raumschiff
gestiegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Strickland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.