Mxlcxlm Z - Finish the Race - traduction des paroles en allemand

Finish the Race - Mxlcxlm Ztraduction en allemand




Finish the Race
Beende das Rennen
Been sittin' here for a while
Sitz' hier schon 'ne Weile
Looking at this rubble, I've been sifting through the pile - in denial
Schau mir diesen Schutt an, ich wühle mich durch den Haufen in Verleugnung
Way they murk us in the streets, it's hard to bear the shit wild
Wie sie uns auf den Straßen umlegen, es ist schwer zu ertragen, die Scheiße ist wild
Trying to end the stigma of a pistol with my style
Versuche, das Stigma einer Pistole mit meinem Style zu beenden
My brother beat his case, he went free before the trial
Mein Bruder hat seinen Fall gewonnen, er kam vor dem Prozess frei
Gave ya boy a smile for real
Hat mir wirklich ein Lächeln geschenkt
Don't know how bein ideal feel
Weiß nicht, wie es sich anfühlt, ideal zu sein
If they stick my dawg in the kennel I don't know how I'mma deal
Wenn sie meinen Kumpel in den Zwinger stecken, weiß ich nicht, wie ich damit umgehen soll
They tried to put 23 on his back 'cuz he got Mike skill
Sie versuchten, ihm 23 Jahre aufzubrummen, weil er Mikes Skill hat
Man them cracker prolly salty 'cuz he blacker then pepper
Mann, der Kerl ist wahrscheinlich sauer, weil er schwärzer als Pfeffer ist
Got me livid, 'cuz this system, it ain't actually better
Macht mich wütend, weil dieses System eigentlich nicht besser ist
Tried to throw the book at him, start his sentence like a capital letter
Versuchten, ihn zu verurteilen, seinen Satz wie einen Großbuchstaben beginnen zu lassen
Just made his pen stronger, craft getter better
Hat seine Feder nur stärker gemacht, sein Handwerk wird besser
Now we're focused on purposing our Kraft for the cheddar
Jetzt konzentrieren wir uns darauf, unser Können für den Cheddar einzusetzen
Put form to thinking stuff and act in the certain way
Gib dem Denken Form und handle auf eine bestimmte Art und Weise
For everything show gratitude - connects you to the Source
Sei für alles dankbar es verbindet dich mit der Quelle
For all the blessings you been granted are really too vast to measure
Denn all die Segnungen, die dir gewährt wurden, sind wirklich zu groß, um sie zu messen
Power and pain, passion and pleasure
Kraft und Schmerz, Leidenschaft und Vergnügen
She took my heart up out my chest and I happily let her
Sie nahm mein Herz aus meiner Brust und ich ließ sie glücklich gewähren
It's more about the way that I actually met her
Es geht mehr darum, wie ich sie tatsächlich kennengelernt habe
Said to "shoot your shot" so I grabbed the Beretta
Sagte: "Schieß deinen Schuss", also griff ich zur Beretta
All is war in love and war
Alles ist Krieg in Liebe und Krieg
And boy she's killing them in that backless dress
Und Junge, sie tötet sie in diesem rückenfreien Kleid
Yeah she bare arms, and she's gunning for
Ja, sie ist unbewaffnet, und sie ist scharf auf
Your heart 'cuz feelings are more addictive than your drug of choice
Dein Herz, denn Gefühle sind süchtiger als deine Droge der Wahl
End up drugged, drag you through the mud just like a tug of war
Endet zugedröhnt, zieht dich durch den Schlamm wie ein Tauziehen
Codeine dreaming 'til I had a nightmare, nothing like fear
Codein-Träume, bis ich einen Albtraum hatte, nichts ist wie Furcht
Spare the story, knew it wasn't for me it was quite clear
Erschreck die Geschichte, wusste, dass es nichts für mich war, es war ganz klar
But damage done, yeah ya man numbed by the fight here
Aber der Schaden ist angerichtet, ja, dein Mann ist betäubt von dem Kampf hier
Popped a pill, now, less feeling like light beer
Hab 'ne Pille eingeworfen, jetzt weniger Gefühl wie bei leichtem Bier
Still, I'm just trying to say what's on my heart to you and keep it real
Trotzdem versuche ich nur, dir zu sagen, was mir auf dem Herzen liegt, und es ehrlich zu meinen
Ize that you're Divine, you've got more power than you know
Erkenne, dass du göttlich bist, du hast mehr Macht, als du weißt
This one's for the ones who've sold everything but their soul
Das hier ist für die, die alles verkauft haben, außer ihrer Seele
TMC my nigga, just stay focused on the goal
TMC, mein Nigga, bleib einfach auf das Ziel konzentriert
Harness all your energy
Nutze all deine Energie
Focus on the synergy
Konzentriere dich auf die Synergie
Everyday that I improve and grow, that's a win to me
Jeder Tag, an dem ich mich verbessere und wachse, ist für mich ein Gewinn
Self doubt is a sin to me
Selbstzweifel sind für mich eine Sünde
Message to my inner me
Botschaft an mein inneres Ich
"You the only one could beat you," I'm my only enemy
"Du bist der Einzige, der dich schlagen kann", ich bin mein einziger Feind
I know that you feel yourself, but got to more than fill your space
Ich weiß, dass du dich selbst fühlst, aber du musst mehr als nur deinen Platz ausfüllen
Metal vault with hella cash, the only way I'm feeling safe
Metalltresor mit haufenweise Bargeld, nur so fühle ich mich sicher
Invest in yourself like a business
Investiere in dich selbst wie in ein Unternehmen
Treat yourself like real estate
Behandle dich selbst wie eine Immobilie
I ain't never lost the vision
Ich habe die Vision nie verloren
Zoning but still awake
Bin weggetreten, aber immer noch wach
You're the bag, go secure yourself
Du bist der Schatz, geh und sichere dich selbst ab
Then procure the wealth
Dann beschaffe den Reichtum
Broken, had to take a trip inside my soul to heal myself
Gebrochen, musste eine Reise in meine Seele machen, um mich selbst zu heilen
Every day's a blessing - another chance to be had
Jeder Tag ist ein Segen eine weitere Chance, die man haben kann
Had to hop up out the Chevy, had to hop in a Jag
Musste aus dem Chevy aussteigen, musste in einen Jag einsteigen
Had to hop out my feelings, had to hop in my bag
Musste aus meinen Gefühlen aussteigen, musste in meine Tasche einsteigen
Yeah I'm closer to that now than that white lady that clutch purse
Ja, ich bin dem jetzt näher als der weißen Dame, die ihre Handtasche umklammert
Every time I pass by, sometimes makes me ask, "why?"
Jedes Mal, wenn ich vorbeigehe, frage ich mich manchmal: "Warum?"
But thankful for the little things, 'cuz it could be so much worse
Aber ich bin dankbar für die kleinen Dinge, denn es könnte so viel schlimmer sein
Yea I wanna see you win, we're playing on the Buffs turf
Ja, ich will dich gewinnen sehen, wir spielen auf dem Rasen der Buffs
Yeah I wanna ride for you but got to make me trust first
Ja, ich will für dich fahren, aber du musst mir erst vertrauen
So much heartbreak, is it patience or am I just cursed
So viel Herzschmerz, ist es Geduld oder bin ich einfach verflucht
And what's worse? Her love was my bubble and it just burst
Und was ist schlimmer? Ihre Liebe war meine Blase und sie ist gerade geplatzt
I force a smile through tough times but I'm frustrated
Ich erzwinge ein Lächeln in schwierigen Zeiten, aber ich bin frustriert
Hoping they gon' notice the vision in what I just painted
Hoffe, dass sie die Vision in dem, was ich gerade gemalt habe, bemerken
Wishing that my life was more colorful, but I'm just faded
Wünschte, mein Leben wäre bunter, aber ich bin einfach verblasst
Wishing my account was a lil' heavier but I just weighed it
Wünschte, mein Konto wäre ein bisschen schwerer, aber ich habe es gerade gewogen
Shit could use a good meal, sorry if just plate it
Könnte eine gute Mahlzeit gebrauchen, sorry, wenn ich es einfach auf den Teller lege
Too simple with you, started drifting when the trust faded
Zu einfach mit dir, fing an abzudriften, als das Vertrauen schwand
Wishing that I didn't have to cut her when the lust faded
Wünschte, ich hätte sie nicht verlassen müssen, als die Lust verflogen war
Wishing that I had a new model, should've upgraded
Wünschte, ich hätte ein neues Modell, hätte upgraden sollen
Why it's not enough for me?
Warum ist es nicht genug für mich?
You done had it rough for me
Du hast es schwer für mich gehabt
You just wanted love from me
Du wolltest nur Liebe von mir
I just wanted company
Ich wollte nur Gesellschaft
Mean, I had a business to run and couldn't discuss nothing
Ich meine, ich musste ein Geschäft führen und konnte nichts besprechen
And no one likes being on the side, like hush puppies
Und niemand ist gerne auf der Seite, wie Hush Puppies
I'm just finna stack my cake, something like the wedding day
Ich werde einfach meinen Kuchen stapeln, so wie am Hochzeitstag
RIP to Freddy Gray
RIP an Freddy Gray
I load a chopper, let it spray, when I'm on the mic
Ich lade einen Chopper, lasse ihn sprühen, wenn ich am Mikrofon bin
I'm something like St. Nick
Ich bin so etwas wie der Weihnachtsmann
They're like, "yeah, he got presence, in his bag, and plus I bet he slay"
Sie sagen: "Ja, er hat Präsenz, ist in seinem Element, und ich wette, er rockt"
Yeah I'm in my Louie wit it
Ja, ich bin in meinem Louie damit
Too embarrassed to admit it
Zu peinlich, um es zuzugeben
If I say I copped it in Chinatown, it'd be too specific
Wenn ich sagen würde, ich hätte es in Chinatown gekauft, wäre es zu spezifisch
Fuck I look like? Big bag, mom's struggling
Wie sehe ich aus? Große Tasche, Mama kämpft
Hustle every 24, bars on Sutherland
Hustle alle 24, Bars auf Sutherland
Do this for my sister, 'cuz she just had her another kid
Tue das für meine Schwester, denn sie hat gerade ein weiteres Kind bekommen
Do this for my brother 'cuz he probably in some other pen'
Tue das für meinen Bruder, denn er ist wahrscheinlich in einem anderen Knast
Life giver - Alkebulan, bars on motherland
Lebensspender Alkebulan, Bars auf Mutterland
Style on mothership, boy I'm on some other shit
Style auf Mutterschiff, Junge, ich bin auf einem anderen Level
You don't want to try me, an army is what I'm coming with
Du willst mich nicht herausfordern, ich komme mit einer Armee
Eat your heart out and your blood is what I'll be covered with
Ich fresse dein Herz auf und werde mit deinem Blut bedeckt sein
I said I overate like an asterisk, yeah I'm gluttonous
Ich sagte, ich hätte mich überfressen wie ein Sternchen, ja, ich bin unersättlich
Z - I'm on my V for Vendetta shit, yeah I'm deading shit
Z Ich bin auf meinem V wie Vendetta-Scheiß, ja, ich mache alles tot
You rappers only read it on Reddit, you never done this shit
Ihr Rapper lest es nur auf Reddit, ihr habt diesen Scheiß nie gemacht
You niggas living backward, you're Benjamin on his butt and shit
Ihr Niggas lebt rückwärts, ihr seid Benjamin auf seinem Hintern und so
Everybody tough, ain't no fighting, young niggas gunning shit
Jeder ist hart, es gibt keine Kämpfe, junge Niggas ballern rum
Everybody holding the heat, but ain't got no oven mitt
Jeder hält die Hitze, aber hat keine Ofenhandschuhe
Bussing quick, young niggas out here dumping like it's nothing
Ballern schnell, junge Niggas schießen hier draußen, als wäre es nichts
They touch him and the blood is gushing
Sie berühren ihn und das Blut schießt heraus
His mama crying, they rush him
Seine Mama weint, sie bringen ihn schnell
To ICU and I see you not trippin', but I'm disgusted
Auf die Intensivstation, und ich sehe, dass du nicht ausflippst, aber ich bin angewidert
They hit his head - no concussion - with drums, ain't no percussion
Sie trafen seinen Kopf keine Gehirnerschütterung mit Trommeln, keine Percussion
I'm sick, no Robitussin
Ich bin krank, kein Robitussin
Depression, it ain't no question
Depression, das ist keine Frage
Our leaders under suspicion but really there's no discussion
Unsere Führer stehen unter Verdacht, aber in Wirklichkeit gibt es keine Diskussion
They do whatever they please, the people we mean nothin'
Sie tun, was sie wollen, das Volk, wir bedeuten nichts
We've never seen reparations, we only seen repercussions
Wir haben nie Wiedergutmachung gesehen, wir haben nur Auswirkungen gesehen
Yeah we're crying rape,' cuz they violate every set of rights
Ja, wir schreien Vergewaltigung, denn sie verletzen jede Art von Rechten
They slut shame us, call us violent and forget our rights
Sie beschimpfen uns als Schlampen, nennen uns gewalttätig und vergessen unsere Rechte
I'm just saying no justice when we go to bed at night
Ich sage nur, keine Gerechtigkeit, wenn wir nachts ins Bett gehen
Finna keep my faith while I'm manifesting a better life
Werde meinen Glauben behalten, während ich ein besseres Leben manifestiere
They say you're looking for the boss, so they sent for me
Sie sagen, du suchst den Boss, also haben sie mich geschickt
A clean bandit - got it sounding like a symphony
Ein sauberer Bandit klingt wie eine Symphonie
A smooth criminal - Conrad Murray, I'm killing mics
Ein gewiefter Krimineller Conrad Murray, ich töte Mikrofone
Signifies the rage and frustration that I feel inside
Bedeutet die Wut und Frustration, die ich in mir fühle
I'm sipping wine in the synagogue and it symbolize (what?)
Ich trinke Wein in der Synagoge und es symbolisiert (was?)
The symmetry of the men of God and the devilish
Die Symmetrie der Männer Gottes und des Teuflischen
I skipped communion when Jonny died on some petty shit
Ich habe die Kommunion verpasst, als Jonny starb, wegen so 'nem Kleinkram
All I could do just to be there, that was some heavy shit
Alles, was ich tun konnte, war einfach da zu sein, das war heftiger Scheiß
Already promised my nigga that I would never quit
Habe meinem Nigga bereits versprochen, dass ich niemals aufgeben werde
Niggas toast when that boy get to baking
Niggas stoßen an, wenn der Junge anfängt zu backen
Plus I drop crack, eggs in the pan, but I never break fast, y'all niggas pull the lever quick
Außerdem lasse ich Crack fallen, Eier in der Pfanne, aber ich breche nie das Fasten, ihr Niggas zieht schnell am Hebel
With my forever clique
Mit meiner ewigen Clique
Hold my vision, it's like I got my dream cast in a mold, on some Sega shit
Halte meine Vision fest, es ist, als hätte ich meinen Traum in eine Form gegossen, so wie bei Sega
Super Sonic and the old me is my nemesis
Super Sonic und das alte Ich sind meine Nemesis
I'm Mega Man when I'm pulling up in that genesis
Ich bin Mega Man, wenn ich in dieser Genesis vorfahre
There's a science to getting rich, apply it and get your paper
Es gibt eine Wissenschaft, um reich zu werden, wende sie an und hol dir dein Papier
You're never to be competitor, only to be creator
Du sollst niemals Konkurrent sein, sondern nur Schöpfer
In that way, you're unstoppable
Auf diese Weise bist du unaufhaltsam
Yeah I'm just trying to be the best me possible
Ja, ich versuche einfach, die bestmögliche Version von mir zu sein
Build an army of gold soldiers and let em do my bidding
Baue eine Armee aus Goldsoldaten auf und lass sie meine Befehle ausführen
I'm too committed to shining on em, my jewelry hitting
Ich bin zu sehr darauf aus, sie zu überstrahlen, mein Schmuck glänzt
I'm still addicted to blue hundreds and boujee women
Ich bin immer noch süchtig nach blauen Hundertern und schicken Frauen
I'm tryna make it pop, they're happy with their 2D image
Ich versuche, es knallen zu lassen, sie sind glücklich mit ihrem 2D-Bild
No, I ain't after the credits, this ain't a Marvel movie
Nein, ich bin nicht hinter den Credits her, das ist kein Marvel-Film
I'm just trying to spread the message that was giving to me
Ich versuche nur, die Botschaft zu verbreiten, die mir gegeben wurde
Live in the house, hop in the car
Lebe im Haus, steig ins Auto
Mentally drive that shit 'til you feel like it is yours
Fahre das Ding mental, bis du das Gefühl hast, es gehört dir
I'm just tryna feed family, feed your soul and be a beacon of light
Ich versuche nur, die Familie zu ernähren, deine Seele zu nähren und ein Leuchtfeuer zu sein
And keep it a thousand when I speak in the mic
Und es tausendprozentig ehrlich zu meinen, wenn ich ins Mikrofon spreche
Hope you're envisioning your greatness while you're sleeping at night
Hoffe, du stellst dir deine Größe vor, während du nachts schläfst
Love this life that gave me purpose, gave me the reason to write
Liebe dieses Leben, das mir einen Sinn gegeben hat, mir den Grund zum Schreiben gegeben hat
Love the strife, the pain, the sadness 'cuz it gave me the strength
Liebe den Kampf, den Schmerz, die Traurigkeit, denn es hat mir die Kraft gegeben
I'll be here for the duration, yeah I'm going the length
Ich werde für die Dauer hier sein, ja, ich gehe die ganze Strecke
He said if you want fish, then let's go to the lake
Er sagte, wenn du Fisch willst, dann lass uns zum See gehen
Yeah, the marathon continues, we gon finish the race
Ja, der Marathon geht weiter, wir werden das Rennen beenden





Writer(s): Nicholas Strickland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.