Paroles et traduction mxmtoon - victim of nostalgia
victim of nostalgia
Жертва ностальгии
I
miss
dinner
talks
and
walks
around
the
block
with
mom
and
Я
скучаю
по
разговорам
за
ужином
и
прогулкам
с
мамой,
Watching
slasher
films,
how
I
would
kill
to
feel
that
thrill
again
По
просмотру
ужастиков,
как
бы
я
хотела
снова
почувствовать
тот
трепет.
Spending
all
my
time
on
finish
lines
and
don't
know
why
Я
трачу
все
свое
время
на
достижение
целей
и
не
знаю,
почему.
Maybe
I
should
call
my
dad
Может
быть,
мне
стоит
позвонить
папе.
I
wished
that
time
passed
like
seasons
in
LA
Я
хотела
бы,
чтобы
время
текло
так
же,
как
времена
года
в
Лос-Анджелесе,
When
grass
in
the
front
yard
was
waiting
for
greener
days
Когда
трава
на
лужайке
ждала
более
зеленых
дней.
It's
the
panic
of
growing
up
Это
паника
взросления,
It's
the
fear
of
fallin'
down
Это
страх
падения.
And
if
life
ain't
what
you
want
И
если
жизнь
не
такая,
как
ты
хочешь,
It
don't
come
back
around
Она
не
повторится.
It's
the
panic
of
growing
up
Это
паника
взросления,
It's
the
fear
of
missing
out
Это
страх
упустить,
Will
it
ever
be
enough
Будет
ли
когда-нибудь
достаточно,
If
I'm
a
victim
of
nostalgia
Если
я
жертва
ностальгии?
Will
I
always
be
the
words
I
wrote
when
I
was
17?
Всегда
ли
я
буду
теми
словами,
что
написала
в
17?
Will
the
world
still
be
around
when
I
turn
63?
Будет
ли
мир
прежним,
когда
мне
будет
63?
'Cause
getting
older's
getting
old
Потому
что
взрослеть
- это
уже
старомодно,
And
I
wish
someone
would've
told
me
И
я
бы
хотела,
чтобы
кто-нибудь
сказал
мне
об
этом.
I
wished
that
time
passed
like
seasons
in
LA
Я
хотела
бы,
чтобы
время
текло
так
же,
как
времена
года
в
Лос-Анджелесе,
When
grass
in
the
front
yard
was
waiting
for
greener
days
Когда
трава
на
лужайке
ждала
более
зеленых
дней.
It's
the
panic
of
growing
up
Это
паника
взросления,
It's
the
fear
of
fallin'
down
Это
страх
падения.
And
if
life
ain't
what
you
want
И
если
жизнь
не
такая,
как
ты
хочешь,
It
don't
come
back
around
Она
не
повторится.
It's
the
panic
of
growing
up
(I
don't
wanna)
Это
паника
взросления
(Я
не
хочу),
It's
the
fear
of
missing
out
(feel
so
bored
of)
Это
страх
упустить
(Чувствовать
себя
такой
скучающей
по),
Will
it
ever
be
enough
(what
I
have
right
now)
Будет
ли
когда-нибудь
достаточно
(Того,
что
у
меня
есть
сейчас),
If
I'm
a
victim
of
nostalgia
Если
я
жертва
ностальгии?
Feel
so
bored
of
Чувствовать
себя
такой
скучающей
по
What
I
have
right
now
Тому,
что
у
меня
есть
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Niccoli, Maia, Micah Premnath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.