Paroles et traduction MY - M
باغبان
گر
پنج
روزی
صحبتِ
گُل
بایَدَش
Gardener,
if
you
need
to
have
a
conversation
with
a
flower
for
five
days,
باغبان
گر
پنج
روزی
صحبتِ
گُل
بایَدَش
Gardener,
if
you
need
to
converse
with
a
rose
for
five
days,
بر
جفایِ
خارِ
هجران
To
face
the
disloyalty
of
the
thorn
of
separation,
بر
جفایِ
خارِ
هجران
To
face
the
disloyalty
of
the
thorn
of
separation,
صبرِ
بلبل
بایَدَش
You
must
possess
the
nightingale's
patience.
ای
دل،
ای
دل
My
heart,
my
heart,
ای
دل
اندر
بندِ
زلفش
از
پریشانی
مَنال
My
heart,
you
are
in
chains
within
her
curls,
do
not
complain
of
dishevelment,
dear,
ای
دل
اندر
بندِ
زلفش
از
پریشانی
مَنال
My
heart,
you
are
in
chains
within
her
curls,
do
not
complain
of
dishevelment,
مرغِ
زیرک
چُون
به
دام
افتد،
تحمل
بایدش
When
a
wise
bird
falls
into
a
trap,
it
must
be
patient,
تحمل
بایدش،
یارا...
It
must
be
patient,
my
love...
آخ،
امان...
Oh,
have
mercy...
ای
دل
اندر
بندِ
زلفش
از
پریشانی
مَنال
My
heart,
you
are
in
chains
within
her
curls,
do
not
complain
of
dishevelment,
مرغِ
زیرک
چُون
به
دام
افتد،
تحمل
بایدش
When
a
wise
bird
falls
into
a
trap,
it
must
be
patient,
مرغِ
زیرک
چُون
به
دام
افتد،
تحمل
بایدش
When
a
wise
bird
falls
into
a
trap,
it
must
be
patient.
رندِ
عالمرندِ
عالم
سوز
را
با
مصلحت
بینی
چه
کار
What
business
has
a
worldly,
Sufi
mystic
who
burns
the
world
with
a
policy
of
expediency?
رندِ
عالم
سوز
را
با
مصلحت
بینی
چه
کار
What
business
has
a
worldly
mystic
who
burns
the
world
with
a
policy
of
expediency?
کار
مُلْک
است
آن
که
تدبیر
و
تأمل
بایدش
It
is
the
business
of
government
to
consider
and
deliberate
تکیه
بر
تقوی
و
دانش
در
طریقت
کافریست
Relying
on
piety
and
knowledge
is
a
heresy
in
Sufism.
راهرو
گر
صد
هنر
دارد،
توکل
بایدش
If
a
traveler
possesses
a
hundred
skills,
he
must
rely
on
God,
با
چُنین
زلف
و
رُخَش
بادا
نظربازی
حرام
With
such
curls
and
a
face
like
hers,
flirting
is
forbidden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Bo Segerstad, Johannes Erling Hedberg, Karin My Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.