Paroles et traduction My Bubba - Poem Found In the Pocket of an Amazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poem Found In the Pocket of an Amazon
Стихотворение, найденное в кармане амазонки
Juices
flow
in
the
jungle,
Соки
текут
в
джунглях,
Rocks
fall
and
nothing
at
all
is
sacred,
in
the
jungle,
Падают
камни,
и
ничто
не
свято
в
джунглях,
Lips
sink
down
to
endless
sips
in
the
waterfall
Губы
погружаются
в
бесконечные
глотки
водопада,
In
the
river
tall,
В
реке
высокой,
Warmer
than
the
sun
hidden
by
the
green,
Теплее,
чем
солнце,
скрытое
зеленью,
In
the
jungle,
В
джунглях,
Bugs
procreate
like
it's
innate
to
constantly
seriously
date
Насекомые
плодятся,
словно
постоянно
на
свиданиях,
Underneath
the
leaves
in
the
shade,
Под
листьями
в
тени,
No
sharp
blade,
in
the
jungle,
Никакого
острого
лезвия,
в
джунглях,
Heaven's
sake,
cold
and
straight?
Ради
всего
святого,
холодно
и
прямо?
Not
in
the
jungle,
hooray,
my
arm
all
the
ruckus
in
the
jungle!
Не
в
джунглях,
ура,
вся
эта
суматоха
в
джунглях
из-за
меня!
More
than
a
mate,
no
stove
but
tons
of
bait,
Больше,
чем
друг,
нет
плиты,
но
куча
наживки,
You're
never
late,
in
the
jungle,
I
just
ate.
Ты
никогда
не
опаздываешь
в
джунглях,
я
только
что
поела.
Snakes
maybe,
hold
on
to
that
branch,
no
not
that
one,
Змеи,
может
быть,
держись
за
ту
ветку,
нет,
не
за
ту,
Come
down
from
the
tree
top,
Спускайся
с
вершины
дерева,
We
could
gather
some
fruit
and
have
a
party,
Мы
могли
бы
собрать
фрукты
и
устроить
вечеринку,
Come
correlate
we're
naked
or
slimy
muddy
or
brown,
Давай
согласимся:
мы
голые
или
покрытые
слизью,
грязные
или
коричневые,
Look
at
that
small
dawn
the
long
dusk
the
hot
night
the
monkeys
yapping
on
and
on
– a
never
ending
charm.
Смотри
на
этот
маленький
рассвет,
долгие
сумерки,
жаркую
ночь,
обезьян,
беспрестанно
кричащих
– бесконечное
очарование.
...
ooh
ooh
...
...
у-у
...
I
have
a
big
itch
somewhere
in
the
jungle,
У
меня
сильно
чешется
где-то
в
джунглях,
A
big
itch,
in
this
here
jungle.
Сильно
чешется
в
этих
джунглях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gudbjörg Tómasdóttir, My Larsdotter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.