My Darkest Days - Perfect - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction My Darkest Days - Perfect




I was fine right before I met her
Я был в порядке до того, как встретил ее.
Never hurt and nothing could control me
Мне никогда не было больно, и ничто не могло меня контролировать.
You know I tried but I can't regret her
Ты знаешь я пытался но я не могу сожалеть о ней
She's the first, ask anyone who knows me
Она первая, спросите любого, кто меня знает.
Terrified that she'd find my heart and break it
Боялся, что она найдет мое сердце и разобьет его.
Paralyzed by the thought of her with someone else
Парализован мыслью о том, что она с кем-то другим.
I wish I would have known...
Хотел бы я знать ...
I shouldn't have fallen in love with her
Я не должен был влюбляться в нее.
It's been nothing but trouble till now
До сих пор это не приносило ничего, кроме неприятностей.
I shouldn't have fallen in love at all
Мне вообще не следовало влюбляться.
But I couldn't stop myself
Но я не могла остановиться.
What gives her the right
Что дает ей право?
To tear up my life
Чтобы разрушить мою жизнь.
How dare she be so perfect
Как она смеет быть такой идеальной?
What did I do to this perfect?
Что я сделал с этим совершенством?
Woooah
Ууууу
(I'll never let her go)
никогда не отпущу ее)
How dare she be so perfect
Как она смеет быть такой идеальной?
(You started the fire)
(Ты разжег огонь)
I haven't cried since the day she left me
Я не плакал с того дня, как она ушла от меня.
'Cause that would mean that I admit it's over
Потому что это означало бы, что я признаю, что все кончено.
I tell myself that she's trying to test me
Я говорю себе, что она пытается проверить меня.
She'd never leave she still needs me to hold her
Она никогда не уйдет, ей все еще нужно, чтобы я обнял ее.
Horrified, 'cause she found my heart and broke it
Я в ужасе, потому что она нашла мое сердце и разбила его.
Mortified, when I picture her with someone else
Я умираю от стыда, когда представляю ее с кем-то другим.
I wish I would have known...
Хотел бы я знать ...
I shouldn't have fallen in love with her
Я не должен был влюбляться в нее.
It's been nothing but trouble till now
До сих пор это не приносило ничего, кроме неприятностей.
I shouldn't have fallen in love at all
Мне вообще не следовало влюбляться.
But I couldn't stop myself
Но я не могла остановиться.
What gives her the right
Что дает ей право?
To tear up my life
Чтобы разрушить мою жизнь.
How dare she be so perfect
Как она смеет быть такой идеальной?
What did I do to this perfect?
Что я сделал с этим совершенством?
Woooah
Ууууу
(Got to let her go)
(Должен отпустить ее)
How dare she be so perfect
Как она смеет быть такой идеальной?
Tell me why, tell me why...
Скажи мне, почему, скажи мне, почему...
(You started the fire)
(Ты разжег огонь)
And played me like that
И играл со мной вот так
Tell me why, tell me why...
Скажи мне, почему, скажи мне, почему...
(You started the fire)
(Ты разжег огонь)
And played me like that
И играл со мной вот так
(Oh oh, oh oh)
(О-о - о-о)
(Oh oh, oh oh)
(О-о - о-о)
(Oh oh, oh oh)
(О-о - о-о)
I shouldn't have fallen in love with her
Я не должен был влюбляться в нее.
(Oh oh, oh oh)
(О-о - о-о)
It's been nothing but trouble till now
До сих пор это не приносило ничего, кроме неприятностей.
(Oh oh, oh oh)
(О-о - о-о)
I shouldn't have fallen in love at all
Мне вообще не следовало влюбляться.
But I couldn't stop myself
Но я не мог остановиться.
(I've got to let her go)
должен отпустить ее)
What gives her the right
Что дает ей право?
To tear up my life
Чтобы разрушить мою жизнь.
How dare she be so perfect
Как она смеет быть такой идеальной?
What did I do to this perfect?
Что я сделал с этим совершенством?
Wooah
Уууу
(I've got to let her go)
должен отпустить ее)
How dare she be so perfect
Как она смеет быть такой идеальной?
Tell me why, tell me why...
Скажи мне, почему, скажи мне, почему...
(You started the fire)
(Ты разжег огонь)
And played me like that
И играл со мной вот так
Tell me why, tell me why...
Скажи мне, почему, скажи мне, почему...
(You started the fire)
(Ты разжег огонь)
And played me like that
И играл со мной вот так





Writer(s): James Michael, Reid Henry, Joey Moi, Brendan Mcmillan, Doug Oliver, Matthew Jean Paul Walst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.