My Dying Bride - Like a Perpetual Funeral - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction My Dying Bride - Like a Perpetual Funeral




Like a Perpetual Funeral
Как вечные похороны
I reach for my shadow in horror
В ужасе тянусь к своей тени,
Envy eats but its own cold heart
Зависть пожирает лишь собственное холодное сердце.
Some friends, the few I have left
Некоторые друзья, те немногие, что остались,
Set sail out of the frame I′m in
Уплывают за пределы моей картины мира.
He begins to die, That loses his desires
Тот, кто теряет желания, начинает умирать.
All are not merry that dance here lightly
Не все веселы, кто легко здесь танцует.
Fear follows those who live by the sword and fire
Страх следует за теми, кто живёт мечом и огнём.
My heart was my weapon, and the death of me
Моё сердце было моим оружием и моей смертью.
I saw the evening anew, all lean and red of hue
Я увидел вечер по-новому, весь худой и красный.
It's a lonely ocean out there, watched from my shore of despair
Там одинокий океан, наблюдаемый с моего берега отчаяния.
So unto the sea my grief set sail, in disbelief
Так в море отправилась моя печаль, в неверии.
Fevers and time burn away, Nothing is allowed to stay
Лихорадка и время сжигают всё, ничто не может остаться.
There is nothing new underneath the sun
Нет ничего нового под солнцем.
The moon with its long arms, reaches into the sea
Луна своими длинными руками тянется к морю.
My eyes were towers high, in my heaven
Мои глаза были высокими башнями в моём раю.
And from my body drew a cold breath and final clue
И из моего тела вырвался холодный вздох и последняя подсказка.
The sun made clear its thoughts, It was never coming through
Солнце ясно дало понять свои мысли, оно никогда не пробьётся.
I saw the evening anew, all lean and red of hue
Я увидел вечер по-новому, весь худой и багряный.
It′s a lonely ocean out there, watched from my shore of despair
Там одинокий океан, наблюдаемый с моего берега отчаяния.
So unto the sea my grief set sail, in disbelief
Так в море отправилась моя печаль, в неверии.
Fevers and time burn away, Nothing is allowed to stay
Лихорадка и время сжигают всё, ничто не может остаться.





Writer(s): Craighan Andrew David, Stainthorpe Aaron, Glencross Hamish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.