Paroles et traduction My Dying Bride - Vast Choirs
Burdens
of
grief
that
weigh
against
me
Бремя
горя,
которое
тяготит
меня.
Aid
my
tired
eyes
in
their
search
for
pitch
Помоги
моим
усталым
глазам
в
их
поисках
высоты.
Your
kinds
heart
now
pines
Твое
доброе
сердце
теперь
тоскует.
For
whom
the
gods
love
dies
young
Тот,
кого
боги
любят,
умирает
молодым.
Wrapped
and
confounded
in
a
thousand
fears
Окутанный
и
запутавшийся
в
тысяче
страхов.
The
sadness
I
present,
smiles
with
tears
Печаль,
которую
я
представляю,
улыбается
со
слезами.
Where
once
I′d
loved
now
lied
forlorn
beauty
Там,
где
когда-то
я
любила,
теперь
лежала
одинокая
красота
And
wars
abhorred
by
mothers
И
войны,
ненавидимые
матерями.
No
man
lives
so
poor
as
he
was
born
Ни
один
человек
не
живет
так
бедно,
как
он
родился.
We
don't
remember
pure
sensations
Мы
не
помним
чистых
ощущений.
Gaze
peacefully
into
the
past
Спокойно
вглядывайся
в
прошлое.
I
am
dust,
and
to
dust
I
shall
return
Я-прах,
и
в
прах
я
вернусь.
Belial,
Mephisto,
both
shall
burn
me
up
Велиал,
Мефистофель,
оба
сожгут
меня.
Devour
my
sad
whimperings
Поглоти
мое
печальное
хныканье.
The
cutting
whip
is
mine
to
feel
Режущий
хлыст
- мой,
чтобы
чувствовать
его.
No
symphony
in
mind
to
colour
my
dreams
Никакой
симфонии
в
голове,
чтобы
раскрасить
мои
сны.
Poena
damni
Поэна
проклятье
Sorrow
everywhere
Печаль
повсюду.
Please
pray
for
me
Пожалуйста,
помолись
за
меня.
When
deep
sleep
falls
on
men
Когда
глубокий
сон
падает
на
людей
Father
hold
me
Отец
обними
меня
I
am
yours
to
bear
Я
в
твоем
распоряжении.
In
the
play
which
he
has
written
for
the
world
В
пьесе,
которую
он
написал
для
мира.
Night
is
the
mother
of
sleep
Ночь-мать
сна.
Old
age
is
a
malady
of
which
one
dies
Старость-это
болезнь,
от
которой
человек
умирает.
Augury
of
a
better
age
Предзнаменование
лучшей
эпохи
Sages
as
far
as
the
beard
Мудрецы
до
самой
бороды
Their
wounds
smelled
so
sweetly
Их
раны
так
сладко
пахли.
Temptation,
the
father
of
my
lust
Искушение,
отец
моей
похоти.
Chalcedony
shines
like
the
new
born
Халцедон
сияет,
как
новорожденный.
Stricken
I′d
raise
my
dripping
limbs
Пораженный,
я
поднимал
свои
истекающие
кровью
конечности.
Splendid
was
the
innocentcs
fall
Великолепно
было
падение
невинных.
Laugh
to
scorn
would
our
foe
Смеяться
над
презрением
стал
бы
наш
враг
Amid
wars
laws
are
silent
Среди
войн
законы
молчат.
Drop
by
drop
in
sleep
upon
the
heart
Капля
за
каплей
во
сне
на
сердце.
Falls
the
labrious
memory
of
pain
Падает
губная
память
боли.
In
the
rich
upheavel
of
vast
choirs
В
богатом
волнении
огромных
хоров
Death
shall
flee
from
me
Смерть
убежит
от
меня.
Misericordium
et
judicium
Misericordium
et
judicium
Adhoest
pavimento
Адхоест
павименто
AD
te
levavi
ocolus
meos
AD
te
levavi
ocolus
meos
Verba
mea
auribus
Verba
mea
auribus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Stainthorpe, Andrew Craighan, Calvin Roberthshaw
Album
Trinity
date de sortie
07-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.