My Dying Bride - Your Broken Shore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction My Dying Bride - Your Broken Shore




Your Broken Shore
Твой Разбитый Берег
From my deep silence, they feed the fire
Из моей глубокой тишины они питают огонь,
Building a gift from this broken liar
Создавая дар из этого разбитого лжеца.
Forsaking your face, my fingers blind
Отрекаясь от твоего лица, мои пальцы слепы,
I touch the lonely face of your crime
Я касаюсь одинокого лика твоего преступления.
The doom of your, your broken shore
Рок твоего, твоего разбитого берега
It washes over me, hair woven of the sea
Омывает меня, волосы, сотканные из моря.
Your sleeping boat drifts away from me
Твоя спящая лодка уплывает от меня,
A broken sister now out at to sea
Разбитая сестра теперь в открытом море.
I have lived through the depths of time
Я прожил сквозь глубины времени,
I spilt the blood and she was the crime
Я пролил кровь, и ты была преступлением.
The doom of your, your broken shore
Рок твоего, твоего разбитого берега
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Омывает меня, волосы, сотканные из солнца и моря.
The doom of your, your broken shore
Рок твоего, твоего разбитого берега
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Омывает меня, волосы, сотканные из солнца и моря.
The doom of your, your broken shore
Рок твоего, твоего разбитого берега
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Омывает меня, волосы, сотканные из солнца и моря.
The doom of your, your broken shore
Рок твоего, твоего разбитого берега
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Омывает меня, волосы, сотканные из солнца и моря.
Stolen from a dead man's heart
Украденное из сердца мертвеца,
Remember me sad, I was your art
Помни меня печальным, я был твоим искусством.
The voice of my blood orates
Голос моей крови вещает,
Touched by the sacred horrors of the hour
Тронутый священным ужасом часа.
The doom of your, your broken shore
Рок твоего, твоего разбитого берега
It washes over me, hair woven of the sun and the sea
Омывает меня, волосы, сотканные из солнца и моря.





Writer(s): Andrew Craighan, Aaron Stainthorpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.