Paroles et traduction My Hair is Bad - ホームタウン
そう
たしかに
そうなんさ
なにもない
Yeah,
that's
right,
there's
nothing
here.
あるといえば母校と実家くらい?
All
there
is
is
my
old
school
and
my
parent’s
house?
真っ昼間もほんとに曇りばかり
Even
in
the
middle
of
the
day,
it's
always
cloudy
もう夜なのに灯りがない気がしない?
It's
already
night,
but
doesn't
it
feel
like
there
are
no
lights?
海山川
田んぼ
雪はあるけど
We've
got
the
sea,
mountains,
rivers,
rice
fields,
and
snow,
but
スキーもしない
釣りもしない
I
don't
ski,
and
I
don't
fish.
今日も山麓線に掛かる烏と
Just
like
the
crows
perched
on
the
mountain
foot
line
today,
この街でまだ夢を見てる
I'm
still
dreaming
in
this
town.
まるこ
しののめ
わのき
辺りに
Maruko,
Shinonome,
Wanoki,
around
there
一杯
二杯
三杯
みたいにいっぱい
One
cup,
two
cups,
three
cups,
like
so
many
気付いたらニックスの記憶がないから
Before
I
knew
it,
I
had
no
memory
of
Nicks
次の日
みあり
にて反省会
The
next
day,
reflection
meeting
at
Miari
ほんでたまには直江津にも顔を出して
And
sometimes
I
show
my
face
in
Naoetsu
N
の沼にお邪魔して
Dropping
by
N's
swamp
昼ごろ起きたら
上越家
おつかれした
Waking
up
around
noon,
Joetsuya,
good
work!
また遊びに行きたいな
I
want
to
go
play
again
sometime.
愛している
愛されてる
I
love
you,
I'm
loved
by
you.
たまに愛していない
でも愛してくれる
Sometimes
I
don't
love
you,
but
you
still
love
me.
ここにいる
誰かといる
I'm
here,
I'm
with
someone.
たまに一人でいる
たまに君といる
Sometimes
I'm
alone,
sometimes
I'm
with
you.
友達が結婚したんだ
まじおめでとう
My
friend
got
married,
congrats
man.
あの頃のまま
あいつがパパママ
Just
like
back
then,
that
guy’s
a
dad
now.
ここは俺が出す
から箱でパンパースでも
買って
I’ll
get
this.
Buy
a
box
of
Pampers
or
something
じゃあね
うるせーな
帰れ
See
you
later.
Shut
up
and
go
home!
かっこつけない
お前がかっこいい
You
don't
try
to
be
cool,
you
are
cool.
違うよ
かっこつかない
だけだよ
No,
I'm
not
trying
to
be
cool.
I’m
just
not.
みんな相変わらず
変わらずに変わってく
Everyone's
still
the
same,
changing
without
changing
あいつは離婚?
超うけるね
おかえり
That
guy
got
divorced?
Hilarious.
Welcome
back!
たまには君の部屋もやめたいけど
Sometimes
I
want
to
stop
going
to
your
room,
but
リオンズ
とか遠いんだもん
Lions
is
so
far
away.
間違えて入室
SMルーム
I
entered
the
SM
room
by
mistake.
壁も床も真っ赤っかなんだ
眠れないよね
The
walls
and
the
floor
are
bright
red,
I
can't
sleep,
you
know.
0時迄か24時間の原信に寄って
Depending
on
whether
it’s
Harushin
open
until
midnight
or
24
hours,
発泡酒買って帰ろうよ
let's
buy
some
sparkling
wine
and
go
home.
小さかった指輪も
別れの理由も
The
small
ring,
the
reason
for
the
break
up,
もういいよね?
若かったってことで
It's
all
good
now,
right?
We
were
young.
愛している
愛されてる
I
love
you,
I'm
loved
by
you.
たまに愛していない
でも愛してくれる
Sometimes
I
don't
love
you,
but
you
still
love
me.
ここにいる
誰かといる
I'm
here,
I'm
with
someone.
たまに一人でいる
たまに君といる
Sometimes
I'm
alone,
sometimes
I'm
with
you.
あの頃の放課後はいつもライブハウス
After
school
back
then,
it
was
always
the
live
house.
上越アース
集まる
ただなんとなく
Joetsu
Earth,
we
gathered,
just
because.
場所も出演者もお客さんも寝床も
The
place,
the
performers,
the
audience,
the
sleeping
quarters
いつだって守ったのは
K
And
Y
K
and
Y
always
protected
it
all.
なんにもはないけど
遊び方はある
There's
nothing
here,
but
we
know
how
to
have
fun.
行くとこなんてないけど乗る
ワゴンR
We
have
nowhere
to
go,
but
we
ride
in
the
Wagon
R.
その悩み
話題に
笑い話
Those
worries,
those
topics,
become
laughing
matters.
まねき
ダジュール
今日はどっちにする?
Maneki?
Daジュール?
Which
one
today?
バンドマン
a.k.a.
セーブオン店員の
The
bandman
a.k.a.
Save-On
employee
ABC
ただ心強かった
ABC,
just
so
reassuring.
魚民も
笑笑も
奢ってもらってたけど
Uomin,
Warawara,
you
were
always
treating
me.
今思えば無理して払ってくれてたんだな
Looking
back
now,
you
must
have
been
pushing
yourself
to
pay.
上越アースに教えてもらってたんだ
Joetsu
Earth
taught
me
about
音や
人や
恩や
情や
縁や
酒や
ズレや
金や
Music,
people,
gratitude,
compassion,
connections,
alcohol,
mistakes,
money
初めてや
繰り返しや
こだわりや
変化を
First
times,
repetitions,
persistence,
and
changes
ここにいた時点で
運が良かったんだ
I
was
lucky
to
be
there.
愛している
愛されてる
I
love
you,
I'm
loved
by
you.
たまに愛していない
でも愛してくれる
Sometimes
I
don't
love
you,
but
you
still
love
me.
ここにいる
誰かといる
I'm
here,
I'm
with
someone.
たまに一人でいる
たまに君といる
Sometimes
I'm
alone,
sometimes
I'm
with
you.
高田公園の観桜会
The
cherry
blossom
viewing
party
at
Takada
Park
リージョンで成人式
超遅めの大宴会
The
coming-of-age
ceremony
at
Region,
a
super
late
grand
banquet.
ジャスコで撮ったプリクラ持ってくんなよ
Don’t
bring
the
purikura
we
took
at
Jusco,
ok?
蓮が咲く頃に酔いも覚める
The
drunkenness
will
fade
when
the
lotus
blooms.
花見の次は
花火
さらに
After
the
flower
viewing,
there
are
fireworks,
and
even
more
浴衣で綺麗な君がいた
You
were
there,
beautiful
in
your
yukata.
今は弱い野球部も何十年か前に
The
now-weak
baseball
team,
a
few
decades
ago
一度甲子園に行ったんだってさ
Went
to
Koshien
once,
they
say.
収穫の秋
新米は美味いよって
Harvest
autumn,
new
rice
is
delicious
なぜか母が自慢げに話し
My
mother
said
boastfully
for
some
reason.
薄味に不満げな父も箸を止めずに
My
father,
unhappy
with
the
light
flavor,
didn’t
stop
his
chopsticks
黙ったまま食べ終えた
He
finished
eating
in
silence.
冬はもういい?歌わないでいい?
Can
we
be
done
with
winter?
Can
I
stop
singing
about
it?
大雪はもういい
寒いのはもういい
Enough
with
the
heavy
snow.
Enough
with
the
cold.
電車動かない
公休はサンキュー
Train's
not
running.
Thank
you
for
the
day
off.
好きじゃないけど嫌いじゃない
I
don't
like
it,
but
I
don't
hate
it.
もしもここにいなかったら
どうなってたかな
If
I
hadn't
been
here,
I
wonder
what
would've
happened?
東京で謳歌か?テキーラいっちゃおうか?
Reveling
in
Tokyo?
Going
all
out
on
tequila?
なんて似合わないのに
それを似合うまでやって
It
doesn't
suit
me,
but
I’d
do
it
until
it
did.
こういう暮らしを羨ましがってたかな
Would
I
have
been
envious
of
this
kind
of
life?
四度目の転校でここに来たんだ
I
came
here
for
my
fourth
school
transfer
野球道具しまって買った
お年玉でギター
Put
away
the
baseball
gear
and
bought
a
guitar
with
my
New
Year's
money
My
Hair
is
Bad
組んだ
北城のマックまで
Formed
My
Hair
is
Bad.
To
the
McDonald’s
in
Hokushio
タイムマシン乗って行って
改名させたいよ
I
want
to
get
on
a
time
machine
and
rename
the
band.
坊主から長髪へ
高校から無職へ
From
shaved
head
to
long
hair,
from
high
school
to
unemployed
上越から全国
インディーズからメジャー
From
Joetsu
to
nationwide,
from
indies
to
major
夢も現実になれば
ただの現実だ
Dreams,
when
they
become
reality,
are
just
reality.
あの頃の憧れが
いまの途中経過
The
aspirations
of
those
days
are
now
just
a
work
in
progress.
ここで育ったんだから
ここに拘ろう
I
grew
up
here,
so
I’ll
be
devoted
to
this
place.
ここに住んでるんだから
ここを育てよう
I
live
here,
so
I’ll
nurture
this
place.
帰ってくる場所は
もうここにあるから
Because
the
place
I
return
to
is
already
here,
どこまででもいこう
I
can
go
anywhere.
愛している
愛されてる
I
love
you,
I'm
loved
by
you.
たまに愛していない
でも愛してくれる
Sometimes
I
don't
love
you,
but
you
still
love
me.
ここにいる
誰かといる
I'm
here,
I'm
with
someone.
たまに一人でいる
たまに君といる
Sometimes
I'm
alone,
sometimes
I'm
with
you.
愛した分だけ
愛してくれる
You
love
me
as
much
as
I
loved.
愛された分よりも
愛したい
I
want
to
love
you
more
than
I've
been
loved.
たまに愛していない
なのに愛してくれる
Sometimes
I
don't
love
you,
yet
you
still
love
me.
上越
まだここで夢を見てる
Joetsu,
I'm
still
dreaming
here.
また旅に出る
その荷物をまとめる
I'm
going
on
a
journey
again.
Packing
my
bags.
ここから離れる
別れじゃなく
出発だ
Leaving
from
here.
It’s
not
a
farewell,
but
a
departure.
勝手にここを背負って
挑戦したい
成長したい
Taking
this
place
on
my
back,
I
want
to
challenge
myself,
I
want
to
grow.
見たい
見せたい
ホームタウン
I
want
to
see,
I
want
to
show,
my
hometown.
愛している
愛されてる
I
love
you,
I'm
loved
by
you.
たまに愛していない
でも愛してくれる
Sometimes
I
don't
love
you,
but
you
still
love
me.
ここにいる
誰かといる
I'm
here,
I'm
with
someone.
帰ってくる場所はもうここにあるから
Because
the
place
I
return
to
is
already
here.
ありがとう
ホームタウン
Thank
you,
hometown.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomomi Shiiki
Album
boys
date de sortie
26-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.