My Hair is Bad - Musician Ni Naritakute - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction My Hair is Bad - Musician Ni Naritakute




Musician Ni Naritakute
Музыкант, которому я хочу это рассказать
ありがとう また今度 って
Спасибо, в другой раз, сказали мы
僕らは車を走らせた
и завели машину.
大丈夫さ きっとどうにかなるだろう
Всё будет хорошо, как-нибудь разберёмся.
旅情はきっと良好なんだ
Настроение путешественника самое лучшее.
なぜかいける気がしてんのさ
Почему-то кажется, что у нас всё получится.
あの日と同じ名前の
С тем же названием, что и в тот день,
バンドを僕は続けてる
я продолжаю играть в группе.
路地裏のライブハウスに
В подворотне, в концертном зале,
今夜も明かりが灯ってる
сегодня вечером снова горит свет.
ハイエースに揺られている方が
Я стал лучше спать,
よく眠れるようになっていた
укачиваясь в нашем Хайсе.
1に努力 2に挨拶 3-4
Первое усердие, второе приветствие, третье-четвёртое
はサボって 5には友と飲んで
пропускаем, пятое пьём с друзьями.
気が付けば また次の知らない街にいて
Не успел оглянуться, как оказался в новом незнакомом городе.
そうこうしているうちにも
И пока мы так возимся,
そっと時間は幻みたいに
время тихонько ускользает, словно мираж.
そうしているうちにさ
Пока мы так живём,
そっと未来が耳元を切って
будущее незаметно проносится мимо,
過ぎていくだけ
оставляя лишь след.
いつか俺もこんな風に
Когда-то и я был таким же,
なって雑誌に噛り付いていた
вгрызался в страницы музыкальных журналов.
みんなすぐ結婚するんだ
Все так быстро женятся.
ロックスターより遠く感じてる
Семейная жизнь кажется мне чем-то более далёким, чем рок-звезда.
煩いな もうわかってるって
Хватит, я всё понял.
やる気がないならやめてやるよ
Если у тебя нет желания, то давай всё бросим.
もういいよ どっちでもいいよ
Да ладно, мне всё равно.
ただ今夜はそばにいたいんだ
Просто сегодня вечером я хочу быть рядом с тобой.
1にマメさ 2に優しさ 3-4
Первое заботливость, второе доброта, третье-четвёртое
はブチって 5で女に会って
отбрасываем, пятое встречаюсь с девушкой.
抱きしめていたら 急に怖くなって
Обнимаю её, и вдруг мне становится страшно.
そうこうしているうちにも
И пока мы так возимся,
そっと痛みは幻みたいに
боль тихонько уходит, словно мираж.
そうしているうちにさ
Пока мы так живём,
そっとあの子が耳元を切って
ты незаметно исчезаешь из моей жизни,
消えていくだけ
не оставляя и следа.
あなたなら大丈夫
С тобой всё будет хорошо,
って言ってくれた
сказала ты мне тогда.
あの子が まだ 多分 好きだ
Наверное, я всё ещё люблю тебя.
1-2-3-4-5-6-7-8 飛ばして
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, пропустим…
急に君の前で 君を歌ったら
Если я вдруг спою о тебе прямо перед тобой,
取り戻せるのだろうか
смогу ли я вернуть тебя?
こうして胸焦がして鳴らすよ
Вот так, сжигаемый изнутри, я играю свою музыку.
どこかで今日も君は生きてる
Где-то ты живёшь своей жизнью.
もう会えなくたっていいよ
Да ладно, пусть мы больше никогда не увидимся.
すぐに帰れもしないし
Я всё равно не смогу сразу же вернуться.
こうしているうちにさ
Так и живём,
いつかそんなことも忘れていくんだ
и однажды даже это забудется.
旅は続いていくんだ
Путешествие продолжается.
未来が耳元を切って 次の街へ
Будущее проносится мимо, унося меня в новый город.





Writer(s): 椎木 知仁, 椎木 知仁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.