My Hair is Bad - リルフィン・リルフィン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction My Hair is Bad - リルフィン・リルフィン




リルフィン・リルフィン
Rilfin Rirfin
女に厳しい女になりたくはない
I don't want to be a woman who is hard on women
ずっとブスっとしてるとブスじゃない?
If I'm always frowning, I'll end up ugly, won't I?
もう下品に群れずに ブレずにフレッシュに
No more hanging out with vulgar people. I'll stay fresh and unfading
18時にディズニーシー ゴッドブレスミー
At 6:00 pm, I'll go to DisneySea. God bless me
甘えたいなら自分に甘えたら?
If you want to be spoiled, why not spoil yourself?
心配は肌だけじゃない その心も機嫌も顔だよ
Don't worry only about your skin, but also your heart, your mood, and your face
中身がなければ あほだもん
If you have no substance, you're just an idiot, baby
スッピンで良いわけないけど言い訳にしない
It's not okay to go without makeup, but let's not make excuses
あの子もあの子も可愛くて好き
I love all those cute girls
逆に透明感ありすぎて透明か?って思うわ
On the contrary, I wonder if you're so transparent that you're invisible
デブでもブスでもないのに
You're not fat or ugly
「デブスですね。」としか言いようがないのと
But there's nothing I can say but "You're ugly"
育ちの違い?言葉遣い?
Is it different ways of upbringing or choice of words?
いや言わなくても目でわかんだね
No, you don't have to say it. I can tell by your eyes
リルフィン・リルフィン
Rilfin Rirfin
中指よりも小指だけ立てて澄ましてたい
I'd rather hold up my little finger than my middle finger
勝手に敵だと思われてたい
I'd rather you think of me as an enemy
あの子 知らない 誰? 誰?
That girl, I don't know her. Who? Who?
リルフィン・リルフィン
Rilfin Rirfin
中指よりも小指だけ立てて離れてたい
I'd rather hold up my little finger than my middle finger
椅子取りゲーム 意地悪に弾かれたい
I'd rather be meanly kicked out of the musical chairs game
あの子 知らない 誰?
That girl, I don't know her. Who?
生きて腸まで届いた元カレの「重いんだよ。」
My ex-boyfriend's "You're too heavy" has reached my gut
軽〜いじゃなくてよかったよ
I'm glad it wasn't "You're too light"
じゃあ上っ面でふわふわな軽々なビッチと
So, please go be happy
ちゃんと幸せになってね
With a light and fluffy little bitch
まだ気があると思ってるんならない
If you still think I care, then you don't
淋しがりの男に需要はない
There's no demand for a lonely man
いい女風に終わったからね
I'm ending it like a good girl
でもレコード割ったの私だよ
But I'm the one who broke the record
居酒屋でまだ生
Still drinking draft beer at pubs
ジム行ってるから大丈夫なんだって
That's because you're going to the gym.
とりあえず生から
Let's start with the draft beer
ピル飲んでるから大丈夫なんだって
That's because you're taking the pill.
痛いけど鼻から
It hurts, but I'll go through with this
イブAいってるから大丈夫なんだって
That's because you're taking ibuprofen.
寂しいけど帰ったら
It's lonely, but I'll be okay when I get home
犬待ってるから大丈夫なんだってさ
Because my dog will be waiting for me
粛々と 粛々と 淑女へ
Dispassionately, dispassionately, a lady
粛々と 粛々と 淑女へ
Dispassionately, dispassionately, a lady
粛々と 粛々と 淑女へ...
Dispassionately, dispassionately, a lady...
リルフィン・リルフィン
Rilfin Rirfin
中指よりも小指だけ立てて澄ましてたい
I'd rather hold up my little finger than my middle finger
勝手に敵だと思われてたい
I'd rather you think of me as an enemy
あの子 知らない 誰? 誰?
That girl, I don't know her. Who? Who?
リルフィン・リルフィン
Rilfin Rirfin
中指よりも小指だけ立てて離れてたい
I'd rather hold up my little finger than my middle finger
椅子取りゲーム 意地悪に弾かれたい
I'd rather be meanly kicked out of the musical chairs game
いいよ だって
That's okay. Because,
私を不幸にできるのは
The only person who could make me unhappy
私が好きな人だけで
Is the person I love
愛嬌がないなら
So, if I'm not lovable
せめて凛々しくありたいのです
At least I want to be a dignified person





Writer(s): Tomomi Shiiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.