Paroles et traduction My Le - Đã Hết Những Ân Tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đã Hết Những Ân Tình
Gone Are the Favors
Ngày
em
thắp
sao
trời
The
day
I
lit
up
the
stars
in
the
sky
Chờ
trăng
gió
lên
khơi
Waiting
for
the
moon
and
wind
to
set
sail
Mà
mưa
bão
tơi
bời
But
the
storm
raged
on
Một
ngày
mưa
bão
không
rời.
A
stormy
day
that
never
left.
Trên
đôi
vai
thanh
xuân
On
the
shoulders
of
youth
Ướp
hôn
nồng
bên
gối
đắm
say
Kissing
deeply
on
the
pillow
of
passion
Ánh
sao
trời
theo
gió
rụng
rơi...
đầy
The
stars
of
heaven
fell
with
the
wind...
abundantly
Cùng
rót
bao
nhiêu
ngày
hoang
Together
we
poured
out
so
many
desolate
days
Cùng
đếm
bao
nhiêu
mộng
tàn
Together
we
counted
so
many
shattered
dreams
Ru
người
yêu
dấu
trong
vùng
trời
đêm.
Lulling
my
beloved
in
the
night
sky.
Vừa
hoa
nở
tươi
môi
The
flowers
just
bloomed
on
his
lips
Tình
nhân
đã
xa
xôi
My
lover
is
already
far
away
Ðời
ngăn
cách
nhau
hoài
Life
has
kept
us
apart
Một
lần
thôi
đã
không
thôi.
Just
once,
but
not
for
long.
Yêu
nhau
trong
lo
âu
We
loved
each
other
in
anxiety
Biết
bao
lần
tha
thiết
nhớ
mong
So
many
times
we
yearned
for
each
other's
affections
Lá
hoa
rừng
mau
xóa
đường
quay
về
The
leaves
of
the
forest
flowers
quickly
erased
the
path
back
Làm
ánh
sao
đêm
lẻ
loi
Leaving
the
stars
of
the
night
alone
Màu
tối
gương
bên
đèn
soi
The
dark
color
of
the
reflection
in
the
lamplight
Ân
tình
sâu
vẫn
trong
đời
thủy
chung.
Deep
affection
still
endures
in
the
life
of
devotion.
Ðời
mãi
mãi
mãi
cách
xa
Life
is
forever
divided
Dòng
nước
mắt
nóng
tiễn
đưa
Streams
of
hot
tears
bid
farewell
Xin
cho
lần
cuối.
Please,
for
the
last
time.
Tình
ấy
đắm
đuối
thiết
tha
That
love
was
so
deep
and
ardent
Vì
qua
bao
nhiêu
điêu
linh
Because
after
so
many
disasters
Màn
đêm
mở
huyệt
sâu
The
night
has
opened
a
deep
abyss
Mộng
đầu
xin
dài
lâu
May
my
first
dream
last
forever
Một
vì
sao
lạ
rơi,
A
strange
star
falls,
Nghe
hồn
tê
tái
My
soul
is
numb
Ái
ân
ơi
đừng
phụ
lòng
ta
Oh,
love,
don't
betray
my
heart
Nhớ
thương
sâu
xin
gởi
người
xa
Deep
memories,
I
send
them
to
the
one
who
is
far
away
Khóc
nhau
trong
cuộc
đời.
Weeping
for
each
other
in
life.
Giấc
mơ
xưa
khăn
phủ
vành
sô
The
dream
of
the
past
is
veiled
in
mourning
Có
yêu
nhau
ngọt
ngào
tìm
nhau
There
was
love,
sweet
love,
and
a
search
for
each
other
Chết
bên
nhau
thật
là
hồn
nhiên!
To
die
together
was
truly
innocent!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.