My Le - Đã Hết Những Ân Tình - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction My Le - Đã Hết Những Ân Tình




Đã Hết Những Ân Tình
Gone Are the Favors
Ngày em thắp sao trời
The day I lit up the stars in the sky
Chờ trăng gió lên khơi
Waiting for the moon and wind to set sail
mưa bão tơi bời
But the storm raged on
Một ngày mưa bão không rời.
A stormy day that never left.
Trên đôi vai thanh xuân
On the shoulders of youth
Ướp hôn nồng bên gối đắm say
Kissing deeply on the pillow of passion
Ánh sao trời theo gió rụng rơi... đầy
The stars of heaven fell with the wind... abundantly
Cùng rót bao nhiêu ngày hoang
Together we poured out so many desolate days
Cùng đếm bao nhiêu mộng tàn
Together we counted so many shattered dreams
Ru người yêu dấu trong vùng trời đêm.
Lulling my beloved in the night sky.
Vừa hoa nở tươi môi
The flowers just bloomed on his lips
Tình nhân đã xa xôi
My lover is already far away
Ðời ngăn cách nhau hoài
Life has kept us apart
Một lần thôi đã không thôi.
Just once, but not for long.
Yêu nhau trong lo âu
We loved each other in anxiety
Biết bao lần tha thiết nhớ mong
So many times we yearned for each other's affections
hoa rừng mau xóa đường quay về
The leaves of the forest flowers quickly erased the path back
Làm ánh sao đêm lẻ loi
Leaving the stars of the night alone
Màu tối gương bên đèn soi
The dark color of the reflection in the lamplight
Ân tình sâu vẫn trong đời thủy chung.
Deep affection still endures in the life of devotion.
Ðời mãi mãi mãi cách xa
Life is forever divided
Dòng nước mắt nóng tiễn đưa
Streams of hot tears bid farewell
Xin cho lần cuối.
Please, for the last time.
Tình ấy đắm đuối thiết tha
That love was so deep and ardent
qua bao nhiêu điêu linh
Because after so many disasters
Xót xa
Pity
đắng cay
Bitterness
Trong đời...
In life...
Màn đêm mở huyệt sâu
The night has opened a deep abyss
Mộng đầu xin dài lâu
May my first dream last forever
Một sao lạ rơi,
A strange star falls,
Nghe hồn tái
My soul is numb
Ái ân ơi đừng phụ lòng ta
Oh, love, don't betray my heart
Nhớ thương sâu xin gởi người xa
Deep memories, I send them to the one who is far away
Khóc nhau trong cuộc đời.
Weeping for each other in life.
Giấc xưa khăn phủ vành
The dream of the past is veiled in mourning
yêu nhau ngọt ngào tìm nhau
There was love, sweet love, and a search for each other
Chết bên nhau thật hồn nhiên!
To die together was truly innocent!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.