Mỹ Linh - Tinh Yêu Thức Dậy - traduction des paroles en russe

Tinh Yêu Thức Dậy - Mỹ Linhtraduction en russe




Tinh Yêu Thức Dậy
Проснувшаяся любовь
bàng khẽ rơi trên đường
Листья баньяна тихо падают на дорогу
buồn những ngày không nắng
Листья грустят в дни без солнца
Gió buồn bãi dài im lìm
Ветер печален над безмолвной косой
Gió buồn những dòng sông vắng
Ветер печален над пустынными реками
Lúc bên anh bên anh
Когда рядом с тобой, с тобой
Cớ sao lại quên
Почему же забываю
Chẳng biết thương anh
Не умею любить тебя
Nhiều hơn nữa nếu đã biết hạnh phúc trong tầm tay
Сильнее, если знала бы, что счастье в руках
Những hằng ngày ta
Всё, что ежедневно имеем
Em chờ mong anh về căn phòng khuya thắp sáng
Жду тебя в комнате, ночь озаряя светом
Trong màn đêm vắng lặng tiếng đàn anh
В безмолвии ночи твоя гитара
Lại cất lên cùng những nỗi u buồn
Вновь звучит, полная грусти
Bài hát anh trao tặng em
Песню, что ты мне подарил
Em chờ mong anh về trưa mùa đông nắng ấm
Жду тебя зимним днём в полдень под солнцем
Những dòng sông cuốn chảy con thuyền xuôi
Реки несут лодку вдаль
Tận mãi bến bờ lộng gió thu về
К берегам, где ветер осенний
Để thấy tình yêu thức dậy
Чтоб проснулась наша любовь
Bóng nhà bóng cây âm thầm
Тени домов и деревьев безмолвны
Bóng người lẫn vào bóng tối
Тени людей тают во тьме
Gió buồn phố khuya im lìm
Ветер печален в ночной тишине
Phố buồn ánh đèn xa vắng
Улица грустит в свете дальних огней
Lúc bên anh bên anh
Когда рядом с тобой, с тобой
Cớ sao lại quên
Почему же забываю
Chẳng biết thương anh
Не умею любить тебя
Nhiều hơn nữa nếu đã biết hạnh phúc trong tầm tay
Сильнее, если знала бы, что счастье в руках
Những hằng ngày ta
Всё, что ежедневно имеем
Em chờ mong anh về căn phòng khuya thắp sáng
Жду тебя в комнате, ночь озаряя светом
Trong màn đêm vắng lặng tiếng đàn anh
В безмолвии ночи твоя гитара
Lại cất lên cùng những nỗi u buồn
Вновь звучит, полная грусти
Bài hát anh trao tặng em
Песню, что ты мне подарил
Em chờ mong anh về trưa mùa đông nắng ấm
Жду тебя зимним днём в полдень под солнцем
Những dòng sông cuốn chảy con thuyền xuôi
Реки несут лодку вдаль
Tận mãi bến bờ lộng gió thu về
К берегам, где ветер осенний
Để thấy tình yêu thức dậy
Чтоб проснулась наша любовь
Em chờ mong anh về trưa mùa đông nắng ấm
Жду тебя зимним днём в полдень под солнцем
Những dòng sông cuốn chảy con thuyền xuôi
Реки несут лодку вдаль
Tận mãi bến bờ lộng gió thu về
К берегам, где ветер осенний
Để thấy tình yêu thức dậy
Чтоб проснулась наша любовь
bàng khẽ rơi trên đường
Листья баньяна тихо падают на дорогу
buồn những ngày không nắng
Листья грустят в дни без солнца





Writer(s): Thu Duong, Anh Quan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.