My Little Pony - Ein Freund fürs Leben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction My Little Pony - Ein Freund fürs Leben




Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь
Ein wahrer Freund
Настоящий друг,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Ich war verwirrt, was die Zukunft mir bringen wird
Я была в смятении, не зная, что ждёт меня впереди,
Aus der Spur liefen meine Gedanken nur
Мои мысли метались, не находя пути.
Du kanntest schon diese neue, völlig fremde Welt
Ты уже знал этот новый, совершенно чужой мир,
Hast mich geleitet, den Weg mir vorbereitet
Вел меня за собой, подготавливая мой путь.
Am Tage erlischt jedes Sternenlicht
Днем гаснет свет каждой звезды,
Juwelen leuchten im Dunkeln nicht
Драгоценности не светятся в темноте,
Deine Erleuchtung war für mich nicht in Sicht
Твое сияние было скрыто от меня.
Ein wahrer Freund
Настоящий друг,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Jede Freundschaft muss wachsen
Любая дружба должна расти.
Wenn Zweifel bestehen, kann sie schnell vergehen, doch
Если есть сомнения, она может быстро угаснуть, но
Mit jedem Wort, wächst das Vertrauen
С каждым словом крепнет доверие,
Wir beide wollen aufeinander bauen
Мы оба хотим положиться друг на друга.
Am Tage erlischt jedes Sternenlicht
Днем гаснет свет каждой звезды,
Juwelen leuchten im Dunkeln nicht
Драгоценности не светятся в темноте,
Doch bald ist die Erleuchtung schon in Sicht
Но скоро твоё сияние станет для меня видимым.
Ein wahrer Freund
Настоящий друг,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Wenn den Halt ich verliere
Когда я теряю опору,
Und die Kraft mich verlässt
И силы покидают меня,
Bist du da und stützt mich
Ты рядом, поддерживаешь меня.
Wenn ich falle, hältst du mich ganz fest
Когда я падаю, ты крепко держишь меня.
Ein wahrer Freund
Настоящий друг,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь,
Ja, das bist du für mich
Да, это ты для меня.
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь,
Ja, das bist du für mich (tags erlischt das Sternenlicht)
Да, это ты для меня (днем гаснет свет звёзд),
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь,
Ja, das bist du für mich (nachts sieht meine Juwelen nicht)
Да, это ты для меня (ночью мои драгоценности не светятся).
Und ich bin da für dich
И я буду рядом с тобой.





Writer(s): Daniel Luke Ingram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.