Paroles et traduction My Little Pony - Ein Freund fürs Leben
Ein Freund fürs Leben
Друг на всю жизнь
Ein
wahrer
Freund
Настоящий
друг,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Ein
Freund
fürs
Leben
Друг
на
всю
жизнь,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Ich
war
verwirrt,
was
die
Zukunft
mir
bringen
wird
Я
была
в
смятении,
не
зная,
что
ждёт
меня
впереди,
Aus
der
Spur
liefen
meine
Gedanken
nur
Мои
мысли
метались,
не
находя
пути.
Du
kanntest
schon
diese
neue,
völlig
fremde
Welt
Ты
уже
знал
этот
новый,
совершенно
чужой
мир,
Hast
mich
geleitet,
den
Weg
mir
vorbereitet
Вел
меня
за
собой,
подготавливая
мой
путь.
Am
Tage
erlischt
jedes
Sternenlicht
Днем
гаснет
свет
каждой
звезды,
Juwelen
leuchten
im
Dunkeln
nicht
Драгоценности
не
светятся
в
темноте,
Deine
Erleuchtung
war
für
mich
nicht
in
Sicht
Твое
сияние
было
скрыто
от
меня.
Ein
wahrer
Freund
Настоящий
друг,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Ein
Freund
fürs
Leben
Друг
на
всю
жизнь,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Jede
Freundschaft
muss
wachsen
Любая
дружба
должна
расти.
Wenn
Zweifel
bestehen,
kann
sie
schnell
vergehen,
doch
Если
есть
сомнения,
она
может
быстро
угаснуть,
но
Mit
jedem
Wort,
wächst
das
Vertrauen
С
каждым
словом
крепнет
доверие,
Wir
beide
wollen
aufeinander
bauen
Мы
оба
хотим
положиться
друг
на
друга.
Am
Tage
erlischt
jedes
Sternenlicht
Днем
гаснет
свет
каждой
звезды,
Juwelen
leuchten
im
Dunkeln
nicht
Драгоценности
не
светятся
в
темноте,
Doch
bald
ist
die
Erleuchtung
schon
in
Sicht
Но
скоро
твоё
сияние
станет
для
меня
видимым.
Ein
wahrer
Freund
Настоящий
друг,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Ein
Freund
fürs
Leben
Друг
на
всю
жизнь,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Wenn
den
Halt
ich
verliere
Когда
я
теряю
опору,
Und
die
Kraft
mich
verlässt
И
силы
покидают
меня,
Bist
du
da
und
stützt
mich
Ты
рядом,
поддерживаешь
меня.
Wenn
ich
falle,
hältst
du
mich
ganz
fest
Когда
я
падаю,
ты
крепко
держишь
меня.
Ein
wahrer
Freund
Настоящий
друг,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Ein
Freund
fürs
Leben
Друг
на
всю
жизнь,
Ja,
das
bist
du
für
mich
Да,
это
ты
для
меня.
Ein
Freund
fürs
Leben
Друг
на
всю
жизнь,
Ja,
das
bist
du
für
mich
(tags
erlischt
das
Sternenlicht)
Да,
это
ты
для
меня
(днем
гаснет
свет
звёзд),
Ein
Freund
fürs
Leben
Друг
на
всю
жизнь,
Ja,
das
bist
du
für
mich
(nachts
sieht
meine
Juwelen
nicht)
Да,
это
ты
для
меня
(ночью
мои
драгоценности
не
светятся).
Und
ich
bin
da
für
dich
И
я
буду
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Luke Ingram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.