My Morning Jacket - Welcome Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction My Morning Jacket - Welcome Home




Welcome Home
Добро пожаловать домой
All the colors on the leaves
Все краски на листьях,
All the love that comes to me
Вся любовь, что приходит ко мне,
Open arms are sayin' to me
Открытые объятия говорят мне:
Welcome home
«Добро пожаловать домой».
All the times we had to fight
Все те разы, когда нам приходилось бороться,
Just to find I was wrong but you're still right
Только чтобы понять, что я был неправ, а ты все еще права,
Wrote a letter to me sayin'
Написала мне письмо, говоря:
Welcome home
«Добро пожаловать домой».
Welcome home
Добро пожаловать домой,
Welcome home
Добро пожаловать домой.
All this time we were waiting for you
Все это время мы ждали тебя,
For an old love you can't ignore
Ради старой любви, которую невозможно игнорировать.
Now welcome home
Теперь добро пожаловать домой.
Send bad habits on their way
Отправь вредные привычки прочь,
Let a new year start today
Пусть новый год начнется сегодня.
Open arms are sayin to me
Открытые объятия говорят мне:
Welcome home
«Добро пожаловать домой».
And as the snow glazed all the trees
И когда снег покрыл все деревья глазурью,
I let my thoughts float on with the breeze
Я позволил своим мыслям парить вместе с ветерком.
The air rushed in my lungs, said to me
Воздух наполнил мои легкие, сказав мне:
Welcome home
«Добро пожаловать домой».
Welcome home
Добро пожаловать домой,
Welcome home
Добро пожаловать домой.
All this time we were waiting for you
Все это время мы ждали тебя,
For an old love you can't ignore
Ради старой любви, которую невозможно игнорировать.
Now welcome home
Теперь добро пожаловать домой.
Welcome home
Добро пожаловать домой,
Welcome home
Добро пожаловать домой.
All this time we were waiting for you
Все это время мы ждали тебя,
With an old love you can't ignore
Со старой любовью, которую невозможно игнорировать.
Now welcome home
Теперь добро пожаловать домой.
All this time we were waiting for you
Все это время мы ждали тебя,
With an old love, with an old love
Со старой любовью, со старой любовью.





Writer(s): James Edward Jr Olliges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.