Paroles et traduction My Ruin - La Cuidad
I
walk
without
flinching
through
this
burning
aftermath
Я
иду,
не
дрогнув,
сквозь
эти
жгучие
последствия.
Hollywood
is
on
fire
again
Голливуд
снова
в
огне.
A
sign
something
is
about
to
happen
Знак,
что
что-то
должно
случиться.
I
can
hear
the
bell
ring
in
the
distance
Я
слышу,
как
вдалеке
звенит
колокол.
Death
is
upon
us.
Смерть
над
нами.
These
streets
are
lined
with
lies
Эти
улицы
полны
лжи.
LA's
an
ugly
face
that
wears
a
good
disguise
Лос-Анджелес-уродливое
лицо,
которое
хорошо
маскируется.
This
town
has
lost
it's
shine
Этот
город
потерял
свой
блеск.
The
hills
have
desperate
eyes
У
холмов
отчаянные
глаза.
I
breathe
without
feeling
the
sweet
scent
of
regret
in
the
air
Я
дышу,
не
чувствуя
сладкого
запаха
сожаления
в
воздухе.
Too
close
for
comfort
too
far
to
care
Слишком
близко,
чтобы
чувствовать
себя
комфортно,
слишком
далеко,
чтобы
волноваться.
I
can
hear
the
warm
winds
blow
through
the
trees
Я
слышу,
как
теплый
ветер
гуляет
в
кронах
деревьев.
And
something
tells
me
И
что-то
подсказывает
мне
...
It's
time
to
leave
Пора
уходить.
These
streets
are
lined
with
lies
Эти
улицы
полны
лжи.
LA's
an
ugly
face
that
wears
a
good
disguise
Лос-Анджелес-уродливое
лицо,
которое
хорошо
маскируется.
This
town
has
lost
it's
shine
Этот
город
потерял
свой
блеск.
The
hills
have
desperate
eyes
У
холмов
отчаянные
глаза.
This
town
has
lost
it's
shine
Этот
город
потерял
свой
блеск.
The
hills
have
desperate
eyes
У
холмов
отчаянные
глаза.
The
walls
are
closing
in
Стены
смыкаются.
The
walls
are
closing
in
again
Стены
снова
смыкаются.
Face
down
on
the
motherfucking
pavement
Лицом
вниз
на
гребаном
тротуаре
The
walls
are
closing
in
Стены
смыкаются.
The
walls
are
closing
in
again
Стены
снова
смыкаются.
I
can
feel
the
heat
and
six
degrees
of
separation
Я
чувствую
жар
и
шесть
градусов
разлуки.
This
town
has
lost
it's
shine
Этот
город
потерял
свой
блеск.
The
hills
have
desperate
eyes
У
холмов
отчаянные
глаза.
This
town
has
lost
it's
shine
Этот
город
потерял
свой
блеск.
The
hills
have
desperate
eyes
У
холмов
отчаянные
глаза.
La
Ciudad
de
la
Ruina
- La
Ciudad
de
la
Ruina
La
Ciudad
de
la
Ruina
- La
Ciudad
de
la
Ruina
La
Ciudad
de
la
Ruina
- La
Ciudad
de
la
Ruina
La
Ciudad
de
la
Ruina
- La
Ciudad
de
la
Ruina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beth Tairrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.