Paroles et traduction Mya - 2:50
El
tiempo
no
volvió
a
tener
segundos
otra
vez
Время
больше
не
стало
отсчитывать
секунды
Se
mide
al
ritmo
en
el
que
estás
bailando
Его
ритм
теперь
задаётся
танцем
Yo
te
tengo
en
la
mira
desde
que
llegué
Я
слежу
за
тобой
с
самого
своего
прихода
Me
tiembla
el
pulso
si
estoy
apuntando
Мои
руки
дрожат,
когда
я
целюсь
Al
ver
tu
tatuaje
perdí
mi
coraje
Мой
смелость
пошатнулась
от
твоего
тату
Que
un
trago
me
relaje
que
te
quiero
hablar
Пусть
напиток
расслабит
меня,
ведь
я
хочу
поговорить
с
тобой
Y
si
logro
que
el
cielo
te
acerque
y
bailemos
И
если
небеса
сведут
нас
вместе
и
мы
затанцуем
Yo
voy
a
rogar
Я
буду
молить
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Que
dure
un
poco
más
de
la
cuenta
Пусть
она
прозвучит
немного
дольше
обычного
Quiero
disimular
que
no
me
sé
tu
nombre
Я
хочу
сделать
вид,
что
не
знаю
твоего
имени
Yo
quiero
conocerte
como
corresponde
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
как
положено
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Que
dure
más
de
2:50
Пусть
она
прозвучит
дольше
2:50
Con
un
poco
de
tiempo
haré
que
todo
encaje
С
немного
временем
я
докажу,
что
мы
созданы
друг
для
друга
Como
lo
hace
tu
falda
con
tu
maquillaje
Как
сочетаются
твоя
юбка
и
твой
макияж
Me
estoy
muriendo
pa′
que
sean
las
12
Я
жду
не
дождусь,
когда
пробьёт
полночь
Y
que
tu
boca
roce
con
mi
boca
y
no
sé
tú
Когда
наши
губы
коснутся,
не
знаю,
как
ты
Pero
yo
quiero
esta
noche
con
você
Но
я
хочу
провести
эту
ночь
с
тобой
Caipirinha
y
goce
Каприпиринья
и
удовольствие
Porque
mi
niña
yo
qué
suerte
tuve
Моя
милая,
как
же
мне
повезло
De
haberte
conocido
la
noche
perfecta
Что
я
встретил
тебя
в
идеальную
ночь
Salieron
las
estrellas
pero
no
las
nubes
Выглянули
звёзды,
но
не
проглядываются
тучи
Y
tú
pudiste
ver
todas
mis
indirectas
И
ты
смогла
понять
все
мои
намёки
Ay,
qué
suerte
tuve
Ох,
как
же
мне
повезло
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Que
dure
un
poco
más
de
la
cuenta
Пусть
она
прозвучит
немного
дольше
обычного
Quiero
disimular
que
no
me
sé
tu
nombre
Я
хочу
сделать
вид,
что
не
знаю
твоего
имени
Yo
quiero
conocerte
como
corresponde
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
как
положено
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Que
dure
más
de
2:50
Пусть
она
прозвучит
дольше
2:50
Con
un
poco
de
tiempo
haré
que
todo
encaje
С
немного
временем
я
докажу,
что
мы
созданы
друг
для
друга
Como
lo
hace
tu
falda
con
tu
maquillaje
Как
сочетаются
твоя
юбка
и
твой
макияж
Así
cerquita
y
agarrao'
a
tu
cinturita
Так
близко
и
прижавшись
к
твоей
талии
Loco
por
esa
boquita
que
aún
no
puedo
besar
Я
схожу
с
ума
по
этим
губкам,
которые
я
ещё
не
могу
поцеловать
Mami,
paremo′
el
tiempo
Детка,
давай
остановим
время
Disfrutemo'
el
momento
Давай
насладимся
моментом
Que
otra
como
tú
sé
que
no
voy
a
encontrar
Потому
что
я
знаю,
что
такую,
как
ты,
я
больше
не
найду
Bailemos
esta
canción
Давай
станцуем
под
эту
песню
Quiero
verte
en
slow
Я
хочу
видеть
тебя
в
замедленной
съёмке
Te
acercaste
un
poquito
y
me
subió
la
presión
Ты
подошла
чуть
ближе,
и
у
меня
поднялось
давление
Vamo'
entrando
en
calor
Мы
с
тобой
начинаем
разогреваться
Ya
va
saliendo
el
sol
Вот-вот
взойдёт
солнце
Sé
que
estamos
sintiendo
lo
mismo
los
dos
Я
знаю,
что
мы
оба
чувствуем
одно
и
то
же
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Que
dure
un
poco
más
de
la
cuenta
Пусть
она
прозвучит
немного
дольше
обычного
Quiero
disimular
que
no
me
sé
tu
nombre
Я
хочу
сделать
вид,
что
не
знаю
твоего
имени
Yo
quiero
conocerte
como
corresponde
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
как
положено
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Que
dure
más
de
2:50
Пусть
она
прозвучит
дольше
2:50
Con
un
poco
de
tiempo
haré
que
todo
encaje
С
немного
временем
я
докажу,
что
мы
созданы
друг
для
друга
Como
lo
hace
tu
falda
con
tu
maquillaje
Как
сочетаются
твоя
юбка
и
твой
макияж
Mo-mo-mo-mosty
Mo-mo-mo-Mosty
Que
suene
una
canción
más
lenta
Пусть
зазвучит
более
медленная
композиция
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Agustin Bernasconi, Maximo Eduardo Espindola, Susana Isaza Pineros, Juan Pablo Villamil, Nicolas Gonzalez Londono, Pablo Benito-revollo Bueno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.