Mya - Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mya - Te Vas




Aún tengo en mis recuerdos
У меня все еще есть в моих воспоминаниях,
La noche en que te conocí
В ту ночь, когда я встретил тебя.
No sabía que te volverías todo para
Я не знал, что ты станешь всем для меня.
Todo pasó como lo imaginaba
Все произошло так, как я себе представлял.
Fue como el sueño que tanto esperaba
Это было похоже на сон, которого я так ждал.
Lo que buscaba yo algún día tener, en ti, yo lo encontraba
То, что я когда-нибудь искал, в тебе, я нашел.
Y de repente todo se nubló
И вдруг все затуманилось.
Mi mundo se apagó y ya no estabas
Мой мир погас, и тебя больше не было.
De qué me sirve hacerte esta canción
Что хорошего в том, чтобы сделать тебя этой песней
Si el destino ya nos separó
Если судьба уже разлучила нас,
Y te vas (Y te vas)
И ты уходишь ты уходишь)
Sabiendo que no volverás (Que no volverás)
Зная, что ты не вернешься (что ты не вернешься)
Y me queda el silencio (Oh)
И я молчу (о)
Ahogándose en mi soledad (Soledad)
Тонет в моем одиночестве (одиночестве)
Y te vas (Y te vas)
И ты уходишь ты уходишь)
Y aunque yo no lo supe ver (Yo no lo supe ver)
И хотя я не знал, что вижу не знал, что вижу)
Ya te estaba perdiendo (Oh, oh)
Я уже терял тебя (о, о)
No sabes cuánto me duele saber
Ты не знаешь, как больно мне знать,
Que te vas
Что ты уезжаешь.
Nena, sigo preguntándome dónde fue que fallé
Детка, я продолжаю задаваться вопросом, где я потерпел неудачу.
Te fuiste y, todavía, no logro entender por qué
Ты ушел, и я до сих пор не могу понять, почему.
¿Por qué te fuiste? Si todo estaba bien
Почему ты ушел? Если бы все было хорошо,
Si yo te amaba y me tocó perder
Если бы я любил тебя, и мне было больно потерять.
que el amor te había dejado otras heridas
Я знаю, что любовь оставила тебе другие раны.
Pero, escaparse nunca es la mejor salida
Но побег никогда не является лучшим выходом
Nunca entendiste lo que eras para
Ты никогда не понимал, кем ты был для меня.
Y cómo duele ver...
И как больно видеть...
Ay, que te vas (Te vas)
Увы, что ты уходишь (ты уходишь)
Sabiendo que no volverás (Que no volverás)
Зная, что ты не вернешься (что ты не вернешься)
Y me queda el silencio
И я молчу.
Ahogándose en mi soledad (Soledad)
Тонет в моем одиночестве (одиночестве)
Y te vas (Y te vas)
И ты уходишь ты уходишь)
Y aunque yo no lo supe ver (Yo no lo supe ver)
И хотя я не знал, что вижу не знал, что вижу)
Ya te estaba perdiendo (Oh, oh)
Я уже терял тебя (о, о)
No sabes cuánto me duele saber (Duele saber que)
Ты не знаешь, как больно знать (больно знать, что)
Que a pesar de todo
Что, несмотря ни на что
El tiempo y el amor que en ti aposté, a mi modo
Время и любовь, которые я поставил на тебя, по-своему.
Se muere en este cuarto y yo me quedo solo
Он умирает в этой комнате, а я остаюсь один.
Sin una respuesta, dime qué te cuesta
Без ответа скажи мне, что это стоит тебе
Regalarme un segundo de tu tiempo
Отдай мне секунду своего времени.
Para escribir siquiera el final de este cuento
Чтобы написать даже конец этой сказки.
Jugar la carta del último intento
Разыграть карту последней попытки
Y si ya no hay más vuelta, cierra bien la puerta
И если больше нет пути, закройте дверь.
Y te vas
И ты уходишь.
Sabiendo que no volverás
Зная, что ты не вернешься.
Y me queda el silencio
И я молчу.
Ahogándose en mi soledad
Тонет в моем одиночестве.
Y te vas (Y te vas)
И ты уходишь ты уходишь)
Y aunque yo no lo supe (Yo no lo supe verver)
И хотя я не знал не знал вервера)
Ya te estaba perdiendo (Oh, oh)
Я уже терял тебя (о, о)
No sabes cuánto me duele saber que te vas
Ты не знаешь, как больно знать, что ты уходишь.
Que te vas
Что ты уезжаешь.
Que te vas, oh, oh
Что ты уходишь, о, о,
Que te vas
Что ты уезжаешь.





Writer(s): AGUSTIN BERNASCONI, EDUARDO ESPINDOLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.