Paroles et traduction Myke Towers - SR DE LOS CIELOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SR DE LOS CIELOS
LORD OF THE SKIES
'Tamo
en
alta
siempre,
ah
We're
always
high
up,
ah
E-E-Estoy
siempre
en
un
avión
como
El
Señor
de
los
Cielo'
I-I-I'm
always
on
a
plane
like
the
Lord
of
the
Skies
Cada
ve'
má'
el
círculo
lo
cierro
I
close
the
circle
more
and
more
each
time
No
quiero
falso'
ni
en
el
estudio
ni
en
el
entierro
I
don't
want
any
fakes,
neither
in
the
studio
nor
at
my
funeral
La-La-La
vida
e'
una,
por
eso
no
me
aferro
Li-Li-Life
is
one,
that's
why
I
don't
cling
to
it
Siempre
en
un
avión
como
El
Señor
de
los
Cielo'
Always
on
a
plane
like
the
Lord
of
the
Skies
Cada
ve'
má'
el
círculo
lo
cierro
I
close
the
circle
more
and
more
each
time
No
quiero
falso'
ni
en
el
estudio
ni
en
el
entierro
I
don't
want
any
fakes,
neither
in
the
studio
nor
at
my
funeral
La-La-La
vida
e'
una,
por
eso
no
me
aferro
Li-Li-Life
is
one,
that's
why
I
don't
cling
to
it
Esto'
cabrone'
no
pueden
saber
cómo
nos
movemo'
These
bastards
can't
know
how
we
move
Cogí
malicia
cuando
estaba
en
noveno
I
got
wise
when
I
was
in
ninth
grade
Un
pana
mío
trajo
una
corta
pa'
darle
un
tiro
a
otro
A
friend
of
mine
brought
a
gun
to
shoot
another
Y
dije:
"Dame
acá
y
hablando
resolvemo'"
And
I
said,
"Give
it
here,
let's
talk
it
out"
No
trate'
de
irte
por
encima
de
mi
palabra
Don't
try
to
go
over
my
word
O
desaparece',
abracadabra,
¡rra!
Or
disappear,
abracadabra,
rra!
Yo
tocaba
la'
puerta'
y
nada
I
used
to
knock
on
doors
and
nothing
No
se
sorprendan
pa'
cuando
pa'rriba
abran
Don't
be
surprised
when
they
open
up
above
Cabrón,
lo'
mío'
no
hablan,
solo
ejecutan
Man,
my
people
don't
talk,
they
just
execute
Yo
encima
de
esto'
ritmo'
estoy
muy
hijueputa
I'm
fucking
good
on
these
beats
Que
nazca
otro
Myke
Towers
pa'
opacar
a
Myke
Towers
Let
another
Myke
Towers
be
born
to
outshine
Myke
Towers
En
verdad
e'
lo
que
meno'
que
me
preocupa
That's
the
least
of
my
worries,
really
¿Cómo
te
siente'?
Yo
me
siento
mejor
que
nunca
How
do
you
feel?
I
feel
better
than
ever
Que
te
molesta
que
me
hagan
tanta'
pregunta'
What
bothers
you
that
they
ask
me
so
many
questions?
Esto'
cabrone'
no
hacen
uno
por
má'
que
se
juntan
These
bastards
can't
make
one
even
if
they
get
together
Hijo'
de
puta'
por
si
me
buscan
Son
of
a
bitches,
just
in
case
they're
looking
for
me
Estoy
siempre
en
un
avión
como
El
Señor
de
los
Cielo'
I'm
always
on
a
plane
like
the
Lord
of
the
Skies
Cada
ve'
má'
el
círculo
lo
cierro
I
close
the
circle
more
and
more
each
time
No
quiero
falso'
ni
en
el
estudio
ni
en
el
entierro
I
don't
want
any
fakes,
neither
in
the
studio
nor
at
my
funeral
La-La-La
vida
e'
una,
por
eso
no
me
aferro
Li-Li-Life
is
one,
that's
why
I
don't
cling
to
it
Siempre
en
un
avión
como
El
Señor
de
los
Cielo'
Always
on
a
plane
like
the
Lord
of
the
Skies
Cada
ve'
má'
el
círculo
lo
cierro
I
close
the
circle
more
and
more
each
time
No
quiero
falso'
ni
en
el
estudio
ni
en
el
entierro
I
don't
want
any
fakes,
neither
in
the
studio
nor
at
my
funeral
La-La-La
vida
e'
una,
por
eso
no
me
aferro
Li-Li-Life
is
one,
that's
why
I
don't
cling
to
it
Ey,
si
viajo
en
jet
privado
yo
me
siento
como
Amado
Ey,
if
I
travel
by
private
jet,
I
feel
like
Amado
Tú
no
tiene'
lo
tuyo,
así
que
tumba
el
guille
malo
You
don't
have
what
you
need,
so
drop
the
bad
vibe
El
perico
se
vende
y
yo
no
soy
el
que
lo
inhalo
The
coke
sells
itself,
and
I'm
not
the
one
who
snorts
it
Mi
música
es
pa'
to'a
las
puta'
y
to'
los
sanguinario'
My
music
is
for
all
the
bitches
and
all
the
bloodthirsty
ones
Sigan
con
enemigo'
imaginario'
Keep
on
with
your
imaginary
enemies
Tengo
un
palo
bisexual
que
no
ha
salido
del
armario
I
have
a
bisexual
dick
that
hasn't
come
out
of
the
closet
Quien
sea
que
la
busque
no
la
hacen
ni
novenario
Whoever's
looking
for
her
won't
even
make
it
to
the
ninth
day
of
mourning
Me
dicen
"Michael
Oreja",
yo
soy
del
barrio
de
Mario
They
call
me
"Michael
Ear",
I'm
from
Mario's
neighborhood
Aterrizó
y
eso
e'
pa'
Caimito,
Quintana
I
land,
and
that's
for
Caimito,
Quintana
Siempre
le
digo
a
lo'
mío'
que
el
joseo
nunca
acaba
I
always
tell
my
people
that
the
hustle
never
ends
Esto'
cabrone'
confunden
a
la'
oveja'
con
las
cabra'
These
bastards
confuse
the
sheep
with
the
goats
Estoy
multiplicando,
yo
nunca
suelto
la
tabla
I'm
multiplying,
I
never
let
go
of
the
table
Huelebicho,
ya
tú
sabe'
muy
bien
quién
te
habla
Snitch,
you
know
very
well
who's
talking
to
you
Están
diciendo
que
la
calle
ahora
e'
mía,
no
te
haga'
They're
saying
the
street
is
mine
now,
don't
get
it
twisted
Tu
baby
favorita
quiere
ser
mi
empleada
Your
favorite
baby
wants
to
be
my
employee
Pa'
darme
un
blowjob
mientra'
la
mente
despejaba
To
give
me
a
blowjob
while
I
clear
my
mind
Yo
estoy
siempre
en
un
avión
como
El
Señor
de
los
Cielo'
I'm
always
on
a
plane
like
the
Lord
of
the
Skies
Cada
ve'
má'
el
círculo
lo
cierro
I
close
the
circle
more
and
more
each
time
No
quiero
falso'
ni
en
el
estudio
ni
en
el
entierro
I
don't
want
any
fakes,
neither
in
the
studio
nor
at
my
funeral
La
vida
e'
una,
por
eso
no
me
aferro
Life
is
one,
that's
why
I
don't
cling
to
it
Estoy
siempre
en
un
avión
como
El
Señor
de
los
Cielo'
I'm
always
on
a
plane
like
the
Lord
of
the
Skies
Cada
ve'
má'
el
círculo
lo
cierro
I
close
the
circle
more
and
more
each
time
No
quiero
falso'
ni
en
el
estudio
ni
en
el
entierro
I
don't
want
any
fakes,
neither
in
the
studio
nor
at
my
funeral
La
vida
e'
una,
por
eso
no
me
aferro,
nah
Life
is
one,
that's
why
I
don't
cling
to
it,
nah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Torres Monge, Gerardo Reyes Ortiz, Orlando J Cepeda Matos, Anthony Edward Ralph Parilla Medina, Jose M. Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.