Paroles et traduction Mylena Jardim - Saber Amar
O
tempo
não
para
Time
doesn't
stop
A
vida
não
volta
Life
doesn't
come
back
Se
o
amor
bate
a
porta
agora
If
love
knocks
on
the
door
now
É
bem
melhor
deixar
entrar
It's
much
better
to
let
it
in
Se
vai
dar
em
nada
If
it
doesn't
go
to
nothing
Também
não
importa
Doesn't
matter
either
Tá
fora
de
moda
It's
out
of
fashion
Se
envolver
e
não
se
apaixonar
To
get
entangled
and
not
fall
in
love
A
vida
faz
mais
sentido
se
tem
amor
Life
makes
more
sense
if
you
have
love
Aí
tudo
é
tão
perfeito,
tem
mais
sabor
Then
everything
is
so
perfect,
it
has
more
flavor
O
céu
fica
mais
bonito,
tem
bem
mais
cor
The
sky
is
more
beautiful,
it
has
much
more
color
Que
tal
pagar
pra
ver
e
se
arriscar
How
about
paying
to
see
and
taking
a
risk
Melhor
que
viver
sozinho
é
dividir
Better
than
living
alone
is
to
share
A
vida
e
fazer
planos,
deixar
fluir
Life
and
making
plans,
letting
it
flow
Ou
só
dizer
boa
noite
antes
de
dormir
Or
just
saying
good
night
before
bed
E
aí
poder
sonhar,
sonhar,
sonhar
And
then
being
able
to
dream,
dream,
dream
Saber
amar
To
know
how
to
love
É
bem
melhor
que
dar
sem
receber
Is
much
better
than
giving
without
receiving
Muito
mais
do
que
prazer
Much
more
than
pleasure
Ah,
saber
amar
Ah,
to
know
how
to
love
É
ir
até
o
fim
pra
ser
feliz
To
go
to
the
end
to
be
happy
Abre
o
coração
e
diz
Open
your
heart
and
say
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
O
tempo
não
para
Time
doesn't
stop
A
vida
não
volta
Life
doesn't
come
back
Se
o
amor
bate
a
porta
agora
If
love
knocks
on
the
door
now
É
bem
melhor
deixar
entrar
It's
much
better
to
let
it
in
Se
vai
dar
em
nada
If
it
doesn't
go
to
nothing
Também
não
importa
Doesn't
matter
either
Tá
fora
de
moda
It's
out
of
fashion
Se
envolver
e
não
se
apaixonar
To
get
entangled
and
not
fall
in
love
A
vida
faz
mais
sentido
se
tem
amor
Life
makes
more
sense
if
you
have
love
Aí
tudo
é
tão
perfeito,
tem
mais
sabor
Then
everything
is
so
perfect,
it
has
more
flavor
O
céu
fica
mais
bonito,
tem
bem
mais
cor
The
sky
is
more
beautiful,
it
has
much
more
color
Que
tal
pagar
pra
ver
e
se
arriscar
How
about
paying
to
see
and
taking
a
risk
Melhor
que
viver
sozinho
é
dividir
Better
than
living
alone
is
to
share
A
vida
e
fazer
planos,
deixar
fluir
Life
and
making
plans,
letting
it
flow
Ou
só
dizer
boa
noite
antes
de
dormir
Or
just
saying
good
night
before
bed
E
aí
poder
sonhar,
sonhar,
sonhar
And
then
being
able
to
dream,
dream,
dream
Ah,
saber
amar
Ah,
to
know
how
to
love
É
bem
melhor
que
dar
sem
receber
Is
much
better
than
giving
without
receiving
Muito
mais
do
que
prazer
Much
more
than
pleasure
Ah,
saber
amar
Ah,
to
know
how
to
love
É
ir
até
o
fim
pra
ser
feliz
To
go
to
the
end
to
be
happy
Abre
o
coração
e
diz
Open
your
heart
and
say
Ah,
saber
amar
Ah,
to
know
how
to
love
É
bem
melhor
que
dar
sem
receber
Is
much
better
than
giving
without
receiving
Muito
mais
do
que
prazer
Much
more
than
pleasure
Ah,
saber
amar
Ah,
to
know
how
to
love
É
ir
até
o
fim
pra
ser
feliz
To
go
to
the
end
to
be
happy
Abre
o
coração
e
diz
Open
your
heart
and
say
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Na
na
na,
na
na
na,
na
não
Na
na
na,
na
na
na,
na
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.