Myles Blue - ALL BECAUSE I SCOOPED - traduction des paroles en allemand

ALL BECAUSE I SCOOPED - Myles Bluetraduction en allemand




ALL BECAUSE I SCOOPED
ALLES WEIL ICH DICH AUFGESCHNAPPT HABE
So I'm in my room, it was five at night
Ich bin also in meinem Zimmer, es war fünf Uhr nachts
I tapped your phone, you hit my line
Ich tippte auf dein Handy, du meldest dich bei mir
Trying to catch my breath, you holding mine
Versuche, meinen Atem zu fangen, du hältst meinen fest
So I asked if if you tryna take a drive, despite
Also fragte ich, ob du Lust auf eine Fahrt hast, obwohl
I got Dinner reservations, you said I won't
Ich eine Reservierung fürs Abendessen habe, du sagtest, ich werde nicht
Verbatim, the words that you wrote I quote
Wörtlich, die Worte, die du schriebst, zitiere ich
When you hit my phone
Als du mich anriefst
Like you had to know
Als müsstest du es wissen
You text me addy, and I take a note
Du schickst mir deine Adresse, und ich notiere sie
I shouldn't right?
Sollte ich nicht, oder?
But I was feeling such a feeling that I couldn't fight, so Black mini and I take a right
Aber ich fühlte so ein Gefühl, gegen das ich nicht ankämpfen konnte, also Schwarzer Mini und ich biege rechts ab
I talk a left, Wonder if this flame gon' light
Ich rede von links, frage mich, ob diese Flamme entzündet wird
Heart race, would thought I had chest pain
Herzrasen, hätte gedacht, ich hätte Brustschmerzen
Now I'm waiting outside, for the next phase
Jetzt warte ich draußen, auf die nächste Phase
Then you step outside, my head turned, need a neck brace
Dann trittst du heraus, mein Kopf dreht sich, brauche eine Nackenstütze
You for really be real, off the web page
Du bist wirklich echt, nicht nur ein Bild im Web
The temp up, No heat shock
Die Temperatur steigt, kein Hitzeschock
My phone off, I detox
Mein Handy ist aus, ich entgifte
Time pass, next day I'm in deep shock
Die Zeit vergeht, am nächsten Tag bin ich tief geschockt
Cause you ask if we could kick it in your free block
Weil du fragst, ob wir uns in deinem freien Block treffen könnten
Then, three sixty five
Dann, dreihundertfünfundsechzig
Days of me spellbound in your misty eyes
Tage, in denen ich in deinen nebligen Augen verzaubert war
Jade gems, I wanna crystallize
Jade-Edelsteine, ich möchte sie kristallisieren
All the time we spent, so it quickly flies
All die Zeit, die wir verbracht haben, so schnell vergeht sie
You by my side, through the busy times
Du an meiner Seite, durch die geschäftigen Zeiten
Beach days, summer bliss, and the city lights
Strandtage, Sommerglück und die Lichter der Stadt
Everyday when I see you I sincerely try
Jeden Tag, wenn ich dich sehe, versuche ich aufrichtig
I been trying my best
Ich habe mein Bestes versucht
Nowadays life's strife tightly tying my neck
Heutzutage bindet mir der Lebenskampf den Hals eng zu
Everything's changed, now I'm high in my debt
Alles hat sich verändert, jetzt bin ich hoch verschuldet
All the time that it cost, found I'm fine in my stress
All die Zeit, die es gekostet hat, stellte ich fest, dass ich in meinem Stress gut zurechtkomme
All the Time that I lost, tried refining my rest
All die Zeit, die ich verloren habe, versuchte ich, meine Ruhe zu verfeinern
No sleep
Kein Schlaf
Last time I was aligned my bed
Das letzte Mal, als ich in meinem Bett lag
Two weeks
Zwei Wochen
Now my mind got me losing my head
Jetzt verliere ich durch meinen Verstand den Kopf
I'm too weak
Ich bin zu schwach
Now you staring prolly wonder if I'm worth it, we too deep
Jetzt starrst du wahrscheinlich und fragst dich, ob ich es wert bin, wir sind zu tief
You tried help me, I never saw it
Du hast versucht, mir zu helfen, ich habe es nie gesehen
My heart was froze, you tried to thaw it
Mein Herz war gefroren, du hast versucht, es aufzutauen
Girl, I'm sorry I was so exhausted
Mädchen, es tut mir leid, dass ich so erschöpft war
Now your look of hurt, my mind is haunted
Jetzt verfolgt mich dein verletzter Blick
You caught a stray, my words they cut
Du wurdest getroffen, meine Worte haben geschnitten
It hurts to say, but I wake up
Es tut weh, es zu sagen, aber ich wache auf
And now I see, that all the time
Und jetzt sehe ich, dass all die Zeit
It wasn't you, wasn't them, it was all my mind
Es war nicht du, es waren nicht sie, es war alles mein Verstand
I just wanna be the best for you, so you get the best of me
Ich möchte nur der Beste für dich sein, damit du das Beste von mir bekommst
Now you've seen the worst of Blue, will you remember the rest of me
Jetzt, wo du das Schlechteste von Blue gesehen hast, wirst du dich an den Rest von mir erinnern?
Miles we've been,kept me company, I'd hold you up if you under me
Meilen, die wir gegangen sind, haben mir Gesellschaft geleistet, ich würde dich hochhalten, wenn du unter mir wärst
You who I want to accompany, you're the only one I need
Du bist die, die ich begleiten möchte, du bist die Einzige, die ich brauche
I was right by your left in my dreams
Ich war in meinen Träumen direkt an deiner linken Seite
But now I'm up
Aber jetzt bin ich wach
We'll pick right where we left, so it seems
Wir machen genau da weiter, wo wir aufgehört haben, so scheint es
But it's abrupt
Aber es ist abrupt
It's abrupt how we left off
Es ist abrupt, wie wir aufgehört haben
In each others arms, we wept soft
In den Armen des anderen weinten wir leise
We wept soft
Wir weinten leise
We'd been giving it our best shot
Wir haben unser Bestes gegeben
It was a matter of time
Es war eine Frage der Zeit
But looking back, looking right you on my lateral side
Aber zurückblickend, dich direkt an meiner Seite sehend
I would give it all up, I'd collateralize
Ich würde alles aufgeben, ich würde alles dafür geben
For just some adequate time
Für nur etwas angemessene Zeit
So maybe after some time
Also vielleicht nach einiger Zeit
When you're back,
Wenn du zurück bist,
I can't wait to hear you having arrived
Ich kann es kaum erwarten zu hören, dass du angekommen bist
Then I'll be having a right
Dann werde ich ein Recht haben
Then I'll be right by your side
Dann werde ich direkt an deiner Seite sein
I'll be waiting, wishing I could travel the time
Ich werde warten und wünschen, ich könnte die Zeit zurückdrehen
And stop when it's fine
Und anhalten, wenn es gut ist
Cause you're all on my mind
Denn du bist alles, woran ich denke
You always be
Du wirst es immer sein
You'll always be
Du wirst es immer sein





Writer(s): Justin Case


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.