Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL BECAUSE I SCOOPED
ALLES WEIL ICH DICH AUFGESCHNAPPT HABE
So
I'm
in
my
room,
it
was
five
at
night
Ich
bin
also
in
meinem
Zimmer,
es
war
fünf
Uhr
nachts
I
tapped
your
phone,
you
hit
my
line
Ich
tippte
auf
dein
Handy,
du
meldest
dich
bei
mir
Trying
to
catch
my
breath,
you
holding
mine
Versuche,
meinen
Atem
zu
fangen,
du
hältst
meinen
fest
So
I
asked
if
if
you
tryna
take
a
drive,
despite
Also
fragte
ich,
ob
du
Lust
auf
eine
Fahrt
hast,
obwohl
I
got
Dinner
reservations,
you
said
I
won't
Ich
eine
Reservierung
fürs
Abendessen
habe,
du
sagtest,
ich
werde
nicht
Verbatim,
the
words
that
you
wrote
I
quote
Wörtlich,
die
Worte,
die
du
schriebst,
zitiere
ich
When
you
hit
my
phone
Als
du
mich
anriefst
Like
you
had
to
know
Als
müsstest
du
es
wissen
You
text
me
addy,
and
I
take
a
note
Du
schickst
mir
deine
Adresse,
und
ich
notiere
sie
I
shouldn't
right?
Sollte
ich
nicht,
oder?
But
I
was
feeling
such
a
feeling
that
I
couldn't
fight,
so
Black
mini
and
I
take
a
right
Aber
ich
fühlte
so
ein
Gefühl,
gegen
das
ich
nicht
ankämpfen
konnte,
also
Schwarzer
Mini
und
ich
biege
rechts
ab
I
talk
a
left,
Wonder
if
this
flame
gon'
light
Ich
rede
von
links,
frage
mich,
ob
diese
Flamme
entzündet
wird
Heart
race,
would
thought
I
had
chest
pain
Herzrasen,
hätte
gedacht,
ich
hätte
Brustschmerzen
Now
I'm
waiting
outside,
for
the
next
phase
Jetzt
warte
ich
draußen,
auf
die
nächste
Phase
Then
you
step
outside,
my
head
turned,
need
a
neck
brace
Dann
trittst
du
heraus,
mein
Kopf
dreht
sich,
brauche
eine
Nackenstütze
You
for
really
be
real,
off
the
web
page
Du
bist
wirklich
echt,
nicht
nur
ein
Bild
im
Web
The
temp
up,
No
heat
shock
Die
Temperatur
steigt,
kein
Hitzeschock
My
phone
off,
I
detox
Mein
Handy
ist
aus,
ich
entgifte
Time
pass,
next
day
I'm
in
deep
shock
Die
Zeit
vergeht,
am
nächsten
Tag
bin
ich
tief
geschockt
Cause
you
ask
if
we
could
kick
it
in
your
free
block
Weil
du
fragst,
ob
wir
uns
in
deinem
freien
Block
treffen
könnten
Then,
three
sixty
five
Dann,
dreihundertfünfundsechzig
Days
of
me
spellbound
in
your
misty
eyes
Tage,
in
denen
ich
in
deinen
nebligen
Augen
verzaubert
war
Jade
gems,
I
wanna
crystallize
Jade-Edelsteine,
ich
möchte
sie
kristallisieren
All
the
time
we
spent,
so
it
quickly
flies
All
die
Zeit,
die
wir
verbracht
haben,
so
schnell
vergeht
sie
You
by
my
side,
through
the
busy
times
Du
an
meiner
Seite,
durch
die
geschäftigen
Zeiten
Beach
days,
summer
bliss,
and
the
city
lights
Strandtage,
Sommerglück
und
die
Lichter
der
Stadt
Everyday
when
I
see
you
I
sincerely
try
Jeden
Tag,
wenn
ich
dich
sehe,
versuche
ich
aufrichtig
I
been
trying
my
best
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
Nowadays
life's
strife
tightly
tying
my
neck
Heutzutage
bindet
mir
der
Lebenskampf
den
Hals
eng
zu
Everything's
changed,
now
I'm
high
in
my
debt
Alles
hat
sich
verändert,
jetzt
bin
ich
hoch
verschuldet
All
the
time
that
it
cost,
found
I'm
fine
in
my
stress
All
die
Zeit,
die
es
gekostet
hat,
stellte
ich
fest,
dass
ich
in
meinem
Stress
gut
zurechtkomme
All
the
Time
that
I
lost,
tried
refining
my
rest
All
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe,
versuchte
ich,
meine
Ruhe
zu
verfeinern
Last
time
I
was
aligned
my
bed
Das
letzte
Mal,
als
ich
in
meinem
Bett
lag
Now
my
mind
got
me
losing
my
head
Jetzt
verliere
ich
durch
meinen
Verstand
den
Kopf
I'm
too
weak
Ich
bin
zu
schwach
Now
you
staring
prolly
wonder
if
I'm
worth
it,
we
too
deep
Jetzt
starrst
du
wahrscheinlich
und
fragst
dich,
ob
ich
es
wert
bin,
wir
sind
zu
tief
You
tried
help
me,
I
never
saw
it
Du
hast
versucht,
mir
zu
helfen,
ich
habe
es
nie
gesehen
My
heart
was
froze,
you
tried
to
thaw
it
Mein
Herz
war
gefroren,
du
hast
versucht,
es
aufzutauen
Girl,
I'm
sorry
I
was
so
exhausted
Mädchen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
erschöpft
war
Now
your
look
of
hurt,
my
mind
is
haunted
Jetzt
verfolgt
mich
dein
verletzter
Blick
You
caught
a
stray,
my
words
they
cut
Du
wurdest
getroffen,
meine
Worte
haben
geschnitten
It
hurts
to
say,
but
I
wake
up
Es
tut
weh,
es
zu
sagen,
aber
ich
wache
auf
And
now
I
see,
that
all
the
time
Und
jetzt
sehe
ich,
dass
all
die
Zeit
It
wasn't
you,
wasn't
them,
it
was
all
my
mind
Es
war
nicht
du,
es
waren
nicht
sie,
es
war
alles
mein
Verstand
I
just
wanna
be
the
best
for
you,
so
you
get
the
best
of
me
Ich
möchte
nur
der
Beste
für
dich
sein,
damit
du
das
Beste
von
mir
bekommst
Now
you've
seen
the
worst
of
Blue,
will
you
remember
the
rest
of
me
Jetzt,
wo
du
das
Schlechteste
von
Blue
gesehen
hast,
wirst
du
dich
an
den
Rest
von
mir
erinnern?
Miles
we've
been,kept
me
company,
I'd
hold
you
up
if
you
under
me
Meilen,
die
wir
gegangen
sind,
haben
mir
Gesellschaft
geleistet,
ich
würde
dich
hochhalten,
wenn
du
unter
mir
wärst
You
who
I
want
to
accompany,
you're
the
only
one
I
need
Du
bist
die,
die
ich
begleiten
möchte,
du
bist
die
Einzige,
die
ich
brauche
I
was
right
by
your
left
in
my
dreams
Ich
war
in
meinen
Träumen
direkt
an
deiner
linken
Seite
But
now
I'm
up
Aber
jetzt
bin
ich
wach
We'll
pick
right
where
we
left,
so
it
seems
Wir
machen
genau
da
weiter,
wo
wir
aufgehört
haben,
so
scheint
es
But
it's
abrupt
Aber
es
ist
abrupt
It's
abrupt
how
we
left
off
Es
ist
abrupt,
wie
wir
aufgehört
haben
In
each
others
arms,
we
wept
soft
In
den
Armen
des
anderen
weinten
wir
leise
We
wept
soft
Wir
weinten
leise
We'd
been
giving
it
our
best
shot
Wir
haben
unser
Bestes
gegeben
It
was
a
matter
of
time
Es
war
eine
Frage
der
Zeit
But
looking
back,
looking
right
you
on
my
lateral
side
Aber
zurückblickend,
dich
direkt
an
meiner
Seite
sehend
I
would
give
it
all
up,
I'd
collateralize
Ich
würde
alles
aufgeben,
ich
würde
alles
dafür
geben
For
just
some
adequate
time
Für
nur
etwas
angemessene
Zeit
So
maybe
after
some
time
Also
vielleicht
nach
einiger
Zeit
When
you're
back,
Wenn
du
zurück
bist,
I
can't
wait
to
hear
you
having
arrived
Ich
kann
es
kaum
erwarten
zu
hören,
dass
du
angekommen
bist
Then
I'll
be
having
a
right
Dann
werde
ich
ein
Recht
haben
Then
I'll
be
right
by
your
side
Dann
werde
ich
direkt
an
deiner
Seite
sein
I'll
be
waiting,
wishing
I
could
travel
the
time
Ich
werde
warten
und
wünschen,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
And
stop
when
it's
fine
Und
anhalten,
wenn
es
gut
ist
Cause
you're
all
on
my
mind
Denn
du
bist
alles,
woran
ich
denke
You
always
be
Du
wirst
es
immer
sein
You'll
always
be
Du
wirst
es
immer
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Case
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.