Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rather
be
coveting
you
Lieber
begehr
ich
dich
Than
be
covered
in
gold
Als
in
Gold
gehüllt
zu
sein
Rather
be
coveting
you
Lieber
begehr
ich
dich
Than
be
covered
in
gold
Als
in
Gold
gehüllt
zu
sein
When
i
see
you
my
hearts
beats,
I
feel
the
blood
Wenn
ich
dich
seh,
schlägt
mein
Herz,
ich
spür
das
Blut
Rush
to
my
chest
In
meiner
Brust
And
the
heat
could
make
melted
gold
droplets
Und
die
Hitze
schmilzt
Goldtropfen
Of
my
necklace
Von
meiner
Kette
And
I
smile
at
you
Und
ich
lächle
dich
an
Don't
know
what
else
to
do
Weiß
nicht,
was
ich
sonst
tun
soll
When
we
was
talking
I
was
amazed
Als
wir
sprachen,
war
ich
baff
But
you
only
hit
me
on
holidays
Doch
du
meldest
dich
nur
an
Feiertagen
You
don't
want
love,
you
wan't
none,
no
Du
willst
keine
Liebe,
nein,
gar
keine
I
thought
about
it
in
songs
and
dreams
Ich
dachte
drüber
nach
in
Liedern
und
Träumen
I
thought
I
saw
your
name
on
my
screen,
but
no
no
no
Dachte,
ich
seh
deinen
Namen
auf
meinem
Bildschirm,
doch
nein
nein
nein
It
was
somebody
else's
phone
Es
war
das
Handy
von
jemand
anderm
Rather
be
coveting
you
(Than
be
covered
in
gold)
Lieber
begehr
ich
dich
(Als
in
Gold
gehüllt
zu
sein)
Rather
be
coveting
you(Than
be
covered
in
gold)
Lieber
begehr
ich
dich
(Als
in
Gold
gehüllt
zu
sein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Myles Andrews Cameron, Frankie Scoca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.