Myles Jéh - Ride - traduction des paroles en allemand

Ride - Myles Jéhtraduction en allemand




Ride
Fahrt
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
What's done in the dark can remain there
Was im Dunkeln getan wird, kann dort bleiben
Low down dirty, full of shame there
Schmutzig, dreckig, voller Schande
And you ain't sorry, that ain't ya name there
Und es tut dir nicht leid, das ist nicht dein Name
Getting paid to ride the wave, call that a fare
Wirst dafür bezahlt, die Welle zu reiten, nenn das Fahrpreis
I tried to be a good man
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein
If my hands ever touched you, we shook hands
Wenn meine Hände dich jemals berührt haben, haben wir uns die Hände geschüttelt
Your lies go deeper than the surface
Deine Lügen gehen tiefer als die Oberfläche
Underneath the purpose, feeling more than worth-less
Unter dem Vorwand, fühlst du dich mehr als wertlos
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
You was on that late night creep shit
Du warst auf diesem spätabendlichen Kriech-Ding
Wasn't thinking bout that HIV shit
Hast nicht an diese HIV-Sache gedacht
Didn't care had you given it to me shit
Es war dir egal, ob du es mir gegeben hättest
Now I'm judging all the people that you be with
Jetzt beurteile ich all die Leute, mit denen du zusammen bist
You the type to give us all a bad name
Du bist der Typ Frau, der uns allen einen schlechten Ruf gibt
Worst part about it is you ain't even ashamed
Das Schlimmste daran ist, du schämst dich nicht einmal
Given the chance you would do it all again
Wenn du die Chance hättest, würdest du alles wieder tun
For a check, for success, you would do it for the fame
Für einen Scheck, für Erfolg, du würdest es für den Ruhm tun
Let me know how that's working out for you
Lass mich wissen, wie das für dich läuft
Had a good thing and its hurting now for you
Hattest etwas Gutes und jetzt tut es dir weh
Got in too deep, now it's getting real
Bist zu tief eingestiegen, jetzt wird es ernst
Heard your man cheats, how it feel
Habe gehört, dein Mann betrügt dich, wie fühlt sich das an?
I was the right guy, a little bit too nice guy
Ich war der Richtige, ein bisschen zu nett
The one that got away and won't connect: WiFi
Der, der entkommen ist und sich nicht verbindet: WiFi
You won't have it your way: no BK
Du wirst es nicht auf deine Weise haben: kein BK
I mix it up, switch it up, no DJ
Ich mische es, ändere es, kein DJ
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
You talk a good game but missing the stats
Du redest gut, aber dir fehlen die Statistiken
Your opinion doesn't matter when you miss the facts
Deine Meinung zählt nicht, wenn dir die Fakten fehlen
When you go from one feeling over to the next
Wenn du von einem Gefühl zum nächsten wechselst
Just to wonder who you feeling next
Nur um dich zu fragen, wen du als Nächstes fühlst
You talk a good game but missing the stats
Du redest gut, aber dir fehlen die Statistiken
Your opinion doesn't matter when you miss the facts
Deine Meinung zählt nicht, wenn dir die Fakten fehlen
When you go from one feeling over to the next
Wenn du von einem Gefühl zum nächsten wechselst
Just to wonder who you feeling next
Nur um dich zu fragen, wen du als Nächstes fühlst
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Ride out, lights out
Fahr raus, Lichter aus
Middle of the night with your lies out
Mitten in der Nacht mit deinen Lügen draußen
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
Only a matter of time till I find out
Nur eine Frage der Zeit, bis ich es herausfinde
I saw you ride
Ich sah dich fahren
(Ride, ride, ride, ride)
(Fahr, fahr, fahr, fahr)
I saw you
Ich sah dich
You ride
Du fährst
Oh why
Oh, warum
Ride (ride)
Fahr (fahr)
Ride (ride)
Fahr (fahr)





Writer(s): Myles Sanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.