Mylson - 7 Anos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylson - 7 Anos




7 Anos
7 Years
tudo diferente entre nós dois
Things are different between us
Um eu te amo se tornou um oi
An "I love you" has become a "hi"
Primeira crise nesses sete anos
First crisis in these seven years
Pensava que era superstição
I thought it was just superstition
Loucuras da minha imaginação
Craziness of my imagination
Mas sinto que está a causar danos
But I feel I'm already causing damage
Eu quero acreditar que isso é mais um ciclo
I want to believe that this is just another cycle
Que tudo vai voltar como era no início
That everything will go back to the way it was in the beginning
Sem me desculpar por impulsos e falhas
Without apologizing for impulses and mistakes
Amadurecemos olhando pra trás
We mature looking back
Eu tento encontrar no fundo um sorriso
I try to find a smile deep down
Eu tnto te tocar, despertar seus instintos
I try to touch you, awaken your instincts
Mas é que disfarças com a pele suada
But you disguise yourself with sweaty skin
E corres pro banho para eu não notar
And run to the shower so I won't notice
Olha que isso é uma fase
Look, this is just a phase
Não somos covardes
We are not cowards
Sei que não é tarde para gente lutar
I know it's not too late for us to fight
O amor não tem preço
Love is priceless
E o nosso sossego
And our peace
Nem prata, nem ouro pode comprar
Neither silver nor gold can buy
É uma fase
It's just a phase
Não somos covardes
We are not cowards
Sei que não é tarde pra gente lutar
I know it's not too late for us to fight
Vem me dar um beijo
Come give me a kiss
Me abraça sem medo
Hug me without fear
Prometo que isso vai passar
I promise this will pass
Eu quero acreditar que isso é mais um ciclo
I want to believe that this is just another cycle
Que tudo vai voltar como era no início
That everything will go back as it was in the beginning
Vim me desculpar por impulsos e falhas
Came to apologize for impulses and mistakes
Amadurecemos olhando para trás
We mature looking back
Eu tento encontrar no fundo um sorriso
I try to find a smile deep down
Eu tento te tocar, despertar seus instintos
I try to touch you, awaken your instincts
Mas é que disfarças com a pele suada
But you disguise yourself with sweaty skin
E corres pro banho para eu não notar
And run to the shower so I won't notice
Olha que isso é uma fase
Look, this is just a phase
Não somos covardes
We are not cowards
Sei que não é tarde para gente lutar
I know it's not too late for us to fight
O amor não tem preço
Love is priceless
E o nosso sossego
And our peace
Nem prata, nem ouro pode comprar
Neither silver nor gold can buy
É uma fase
It's just a phase
Não somos covardes
We are not cowards
Sei que não é tarde pra gente lutar
I know it's not too late for us to fight
Vem me dar um beijo
Come give me a kiss
Me abraça sem medo
Hug me without fear
Prometo que isso vai
I promise this will
É uma fase
It's just a phase
Não somos covardes
We are not cowards
Sei que não é tarde para gente lutar
I know it's not too late for us to fight
O amor não tem preço
Love is priceless
E o nosso sossego
And our peace
Nem prata, nem ouro pode comprar
Neither silver nor gold can buy
É uma fase
It's just a phase
Não somos covardes
We are not cowards
Sei que não é tarde pra gente lutar
I know it's not too late for us to fight
Vem me dar um beijo
Come give me a kiss
Me abraça sem medo
Hug me without fear
Prometo que isso vai passar
I promise this will pass
Prometo que isso vai, passar
I promise this will, pass





Writer(s): Davi Wilson Dos Santos Vianna, Douglas Lacerda Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.