Paroles et traduction Mylène Farmer - A Quoi Je Sers - Club Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quoi Je Sers - Club Remix
What Am I Good For - Club Remix
Poussière
vivante,
je
cherche
en
vain
ma
voie
lactée
Living
dust,
I
search
in
vain
for
my
Milky
Way
Dans
ma
tourment,
je
n'ai
trouvé
qu'un
mausolée
In
my
torment,
I
found
only
a
mausoleum
Et
je
divague
And
I
ramble
J'ai
peur
du
vide
I'm
afraid
of
the
void
Je
tourne
des
pages
mais,
des
pages
vides
I
turn
pages,
but
empty
pages
Poussière
errante,
je
n'ai
pas
su
me
diriger
Wandering
dust,
I
haven't
known
how
to
direct
myself
Chaque
heure
demande
pour
qui,
pour
quoi
se
redresser
Each
hour
asks
for
whom,
for
what
to
stand
up
straight
Et
je
divague
And
I
ramble
J'ai
peur
du
vide
I'm
afraid
of
the
void
Pourquoi
ces
larmes,
dis
à
quoi
bon
vire?
Why
these
tears,
tell
me
what's
the
point
of
turning?
Mais
mon
Dieu
de
quoi
j'ai
l'air,
je
sers
à
rien
du
tout
But
my
God,
what
do
I
look
like,
I'm
good
for
nothing
at
all
Et
qui
peut
dire
dans
cet
enfer,
ce
qu'on
attende
de
nous,
j'avoue
And
who
can
say
in
this
hell,
what
is
expected
of
us,
I
confess
Ne
plus
savoir
à
quoi
je
sers,
sans
doute
à
rien
du
tout
I
no
longer
know
what
I'm
good
for,
probably
nothing
at
all
À
présent
je
peux
me
taire,
si
tout
devient
dégout
Now
I
can
be
silent,
if
everything
becomes
disgust
Poussière
brûlante,
la
fièvre
a
eu
raison
de
moi
Burning
dust,
the
fever
has
gotten
the
better
of
me
Je
ris
son
rire,
je
vis,
je
fais
n'importe
quoi
I
laugh
its
laugh,
I
live,
I
do
whatever
Et
je
divague
And
I
ramble
J'ai
peur
du
vide
I'm
afraid
of
the
void
Je
tourne
des
pages
mais,
des
pages
vides
I
turn
pages,
but
empty
pages
Mais
mon
Dieu
de
quoi
j'ai
l'air,
je
sers
à
rien
du
tout
But
my
God,
what
do
I
look
like,
I'm
good
for
nothing
at
all
Et
qui
peut
dire
dans
cet
enfer,
ce
qu'on
attende
de
nous,
j'avoue
And
who
can
say
in
this
hell,
what
is
expected
of
us,
I
confess
Ne
plus
savoir
à
quoi
je
sers,
sans
doute
à
rien
du
tout
I
no
longer
know
what
I'm
good
for,
probably
nothing
at
all
À
présent
je
peux
me
taire,
si
tout
devient
dégout
Now
I
can
be
silent,
if
everything
becomes
disgust
Mais
mon
Dieu
de
quoi
j'ai
l'air,
je
sers
à
rien
du
tout
But
my
God,
what
do
I
look
like,
I'm
good
for
nothing
at
all
Et
qui
peut
dire
dans
cet
enfer,
ce
qu'on
attende
de
nous,
j'avoue
And
who
can
say
in
this
hell,
what
is
expected
of
us,
I
confess
Ne
plus
savoir
à
quoi
je
sers,
sans
doute
à
rien
du
tout
I
no
longer
know
what
I'm
good
for,
probably
nothing
at
all
À
présent
je
peux
me
taire,
si
tout
devient
dégout
Now
I
can
be
silent,
if
everything
becomes
disgust
Mais
mon
Dieu
de
quoi
j'ai
l'air,
je
sers
à
rien
du
tout
But
my
God,
what
do
I
look
like,
I'm
good
for
nothing
at
all
Et
qui
peut
dire
dans
cet
enfer,
ce
qu'on
attende
de
nous,
j'avoue
And
who
can
say
in
this
hell,
what
is
expected
of
us,
I
confess
Ne
plus
savoir
à
quoi
je
sers,
sans
doute
à
rien
du
tout
I
no
longer
know
what
I'm
good
for,
probably
nothing
at
all
À
présent
je
peux
me
taire,
si
tout
devient
dégout
Now
I
can
be
silent,
if
everything
becomes
disgust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.