Mylène Farmer - A rebours - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mylène Farmer - A rebours




Le réel se dérobe, les anges ont dit que rien ne nous est envoyé qu'on ne peut supporter
Реальность ускользает, ангелы сказали, что нам послано ничто, чего мы не можем вынести
Un, deux et passe et lasse et moi, je passe hélas questionnant l'infini, fermant porte à l'oubli
Раз, два и проходит, и мы устаем, и я, увы, прохожу, задавая вопросы бесконечности, закрывая дверь в забвение
Et d'un tour de clé comme un sourd muet
И от одного поворота ключа, как глухой немой.
Nul besoin de barreaux, de croix
Не нужны ни решетки, ни кресты
On s'enferme tout seul parfois
Мы иногда запираемся сами по себе
Et l'amour, je sais à portée d'aimer
И любовь, я знаю, в пределах досягаемости любви
Les fantômes ne nous laissent en paix
Призраки не оставляют нас в покое
Tyrannie des secrets gardés
Тирания хранимых секретов
La vie ne vaut rien mais mais rien ne vaut la vie
Жизнь ничего не стоит, но Но ничто не стоит жизни
C'est epsilon plus que petit, c'est epsilon pourtant l'envie
Это Эпсилон больше, чем маленький, это Эпсилон, но зависть
Et la vie passe hélas et la bête passe et chasse
И жизнь, увы, проходит мимо, и зверь проходит мимо и охотится
Toutes formes de résistance si elle menait la danse
Любые формы сопротивления, если бы она вела танец
Et d'un tour de clé comme un sourd muet
И от одного поворота ключа, как глухой немой.
Nul besoin de barreaux de croix
Нет необходимости в перекладинах
On s'enferme tout seul parfois
Мы иногда запираемся сами по себе
Et l'amour, je sais à portée d'aimer
И любовь, я знаю, в пределах досягаемости любви
Les fantômes ne nous laissent en paix
Призраки не оставляют нас в покое
Tyrannie des secrets gardés
Тирания хранимых секретов
À rebours de tout
В обратном направлении от всего
Du bon sens s'en fout
Здравому смыслу все равно
Rêver d'enfreindre et mettre en terre
Снится, что нарушаешь и заземляешься
Ignorer et tout foutre en l'air
Игнорировать и все испортить
Pour gagner les cîmes
Чтобы выиграть вершины
Tout simplement vivre
Просто жить
Aux verrous qui semblaient, lâcher
К замкам, которые, казалось, отпустили
Je crains qu'il ne me manque la clé
Боюсь, мне не хватает ключа
Ouhou hou
Уууууууу
Ouh hou hou
ОУ хоу хоу
Ouh hou hohou
ОУ хоу хоу хоу
Ouh ouh
Оу оу
Et d'un tour de clé comme un sourd muet
И от одного поворота ключа, как глухой немой.
Nul besoin de barreaux de croix
Нет необходимости в перекладинах
On s'enferme tout seul parfois
Мы иногда запираемся сами по себе
Mais l'amour, je sais à portée d'aimer
Но любовь, я знаю, в пределах досягаемости любви
Aidez-moi retrouver les clés
Помогите мне найти ключи
Il faudra bien, m'apaiser enfin
Все будет в порядке, успокойте меня наконец





Writer(s): MARTIN KIERSZENBAUM, MYLENE FARMER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.