Paroles et traduction Mylène Farmer - Ainsi soit-je (Live 2019)
Ainsi soit-je (Live 2019)
Thus Be I (Live 2019)
Bulle
de
chagrin,
boule
d'incertitude
Bubble
of
pain,
ball
of
uncertainty
Tant
de
matins
que
rien
ne
dissimule
So
many
mornings
that
nothing
hides
Je
veux
mon
hiver
I
want
my
winter
M'endormir
loin
de
tes
chimères
Fall
asleep
far
from
your
fantasies
Je
sais
bien
que
je
mens
I
know
well
that
I
lie
Je
sais
bien
que
j'ai
froid
dedans
I
know
well
that
I'm
cold
inside
Bulle
de
chagrin,
boule
d'incertitude
Bubble
of
pain,
ball
of
uncertainty
De
nos
destins
naît
que
solitude
From
our
destinies
is
born
only
solitude
Tu
dis
qu'il
faut
du
temps
You
say
that
time
is
needed
Qu'aimer
n'est
pas
un
jeu
d'enfant
That
loving
is
not
a
child's
play
Je
sais
bien
que
tu
mens
I
know
well
that
you
lie
Mais
je
suis
si
seule
à
présent
But
I'm
so
lonely
now
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Prie
pour
que
tu
Pray
that
you
Fuis
mon
exil
Flee
from
my
exile
Mais
quel
espoir
But
what
hope
Pourrais-je
avoir
Could
I
have
Quand
tout
est
noir?
When
all
is
dark?
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Ainsi
soit
ma
vie
Thus
be
my
life
Bulle
de
chagrin,
boule
d'incertitude
Bubble
of
pain,
ball
of
uncertainty
Deux
orphelins
que
le
temps
défigure
Two
orphans
disfigured
by
time
Je
voudrais
mon
hiver
I
would
like
my
winter
M'endormir
loin
de
tes
chimères
Fall
asleep
far
from
your
fantasies
Tu
sais
bien
que
je
mens
You
know
well
that
I
lie
Tu
sais
bien
que
j'ai
froid
dedans
You
know
well
that
I'm
cold
inside
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Prie
pour
que
tu
Pray
that
you
Fuis
mon
exil
Flee
from
my
exile
Mais
quel
espoir
But
what
hope
Pourrais-je
avoir
Could
I
have
Quand
tout
est
noir?
When
all
is
dark?
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Ainsi
soit
ma
vie
Thus
be
my
life
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Prie
pour
que
tu
Pray
that
you
Fuis
mon
exil
Flee
from
my
exile
Mais
quel
espoir
But
what
hope
Pourrais-je
avoir
Could
I
have
Quand
tout
est
noir?
When
all
is
dark?
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Ainsi
soit
ma
vie
Thus
be
my
life
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Prie
pour
que
tu
Pray
that
you
Fuis
mon
exil
Flee
from
my
exile
Mais
quel
espoir
But
what
hope
Pourrais-je
avoir
Could
I
have
Quand
tout
est
noir?
When
all
is
dark?
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Ainsi
soit
ma
vie
Thus
be
my
life
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Prie
pour
que
tu
Pray
that
you
Fuis
mon
exil
Flee
from
my
exile
Mais
quel
espoir
But
what
hope
Pourrais-je
avoir
Could
I
have
Quand
tout
est
noir?
When
all
is
dark?
Ainsi
soit
tu
Thus
be
you
Ainsi
soit
ma
vie
Thus
be
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT, MYLENE FARMER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.