Mylène Farmer - Appelle mon numéro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mylène Farmer - Appelle mon numéro




Qui entre dans l'histoire, entre dans le noir
Кто входит в историю, тот входит в ночь
Histoire d'y voir mon plus beau geste
Для того, чтобы увидеть самое прекрасное, что я делаю
J'ai un pillow du soir, un pillow de star
У меня есть вечерняя подушечка, звёздная подушечка
Sans pillow je n'ai plus l'envie d'être
Без подушечки мне больше не хочется жить
Qui entre dans l'histoire, cache derrière un fard noir
Кто входит в историю, прячет за чёрной маской
La peur des regards qui glissent et blessent
Страх взглядов, что скользят и ранят
J'ai un pillow en plumes en forme de lune
У меня есть подушечка из перьев, в форме луны
En forme de dune, refais le geste
В форме дюны... Повтори, что я делала
(Ah) Appelle mon numéro, j'humeur à zéro
Вызови мой номер, у меня настроение на нуле
Appelle mon numéro, j'ai le sang si chaud
Вызови мой номер, у меня горячая кровь
Appelle mon numéro, viens dans mon sillage
Вызови мой номер, приди за мною вслед
Ni trop sage, ni collage, juste ce qu'il me faut
Не слишком благоразумный, не сожитель то, что мне надо
Appelle mon numéro, compose ma vie
Вызови мой номер, набери мою жизнь
Appelle mon numéro, fais-moi l'hallali
Вызови мой номер, улюлюкай мне
Appelle mon numéro, donne-moi le "la"
Вызови мой номер, дай мне ноту ля
La la-la-la, la la-la-la, appelle-moi
Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, вызови меня
Qui entre dans l'histoire, entre dans le noir
Кто входит в историю, тот входит в ночь
Velours d'un boudoir et pour le reste
В чёрный бархат будуара. А в остальном
J'ai un pillow duvet sans pilosité
У меня есть пуховая подушечка, на ней ни волоска
Sans pillow je n'ai plus rien à mettre
Без подушечки мне больше нечего надеть
(Ah) Allégorie, viens là, délit de l'émoi
Аллегория, приди! Преступное волнение
Mon au-delà, c'est l'ivresse du geste
Мой потусторонний мир упоение тем, что происходит
(Ah) À la folie j'ai "l'allo" qui me dit "au lit, là"
До безумия доводит меня алло и говорит мне: А ну, в постель!
L'embellie c'est l'oreiller, de rêve
Затишье это подушечка мечты
(Ah) Appelle mon numéro, j'humeur à zéro
Вызови мой номер, у меня настроение на нуле
Appelle mon numéro, j'ai le sang si chaud
Вызови мой номер, у меня горячая кровь
Appelle mon numéro, viens dans mon sillage
Вызови мой номер, приди за мною вслед
Ni trop sage, ni collage, juste ce qu'il me faut
Не слишком благоразумный, не сожитель то, что мне надо
Appelle mon numéro, compose ma vie
Вызови мой номер, набери мою жизнь
Appelle mon numéro, fais-moi l'hallali
Вызови мой номер, улюлюкай мне
Appelle mon numéro, donne-moi le "la"
Вызови мой номер, дай мне ноту ля
La la-la-la, la la-la-la, appelle-moi
Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, вызови меня
(Ah) Appelle mon numéro, j'humeur à zéro
Вызови мой номер, у меня настроение на нуле
Appelle mon numéro, j'ai le sang si chaud
Вызови мой номер, у меня горячая кровь
Appelle mon numéro, viens dans mon sillage
Вызови мой номер, приди за мною вслед
Ni trop sage, ni collage, juste ce qu'il me faut
Не слишком благоразумный, не сожитель то, что мне надо
Appelle mon numéro, compose ma vie
Вызови мой номер, набери мою жизнь
Appelle mon numéro, fais-moi l'hallali
Вызови мой номер, улюлюкай мне
Appelle mon numéro, donne-moi le "la"
Вызови мой номер, дай мне ноту ля
La la-la-la, la la-la-la, appelle-moi
Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, вызови меня
(Ah) Appelle mon numéro
Вызови мой номер
(Ah) Appelle mon numéro, j'ai le sang si chaud
Вызови мой номер, у меня горячая кровь
(Ah) Appelle mon numéro
Вызови мой номер
(Ah) Ni trop sage, ni collage juste ce qu'il me faut
Не слишком благоразумный, не сожитель то, что мне надо
(Ah) Appelle mon numéro
Вызови мой номер
(Ah) Appelle mon numéro
Вызови мой номер
(Ah) Appelle mon numéro
Вызови мой номер
(Ah) La la-la-la, la la-la-la, appelle-moi
Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, вызови меня





Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.