Mylène Farmer - C'est dans l'air (radio edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - C'est dans l'air (radio edit)




C'est dans l'air (radio edit)
It's in the Air (radio edit)
Vanité c′est laid
Vanity is ugly
Trahison c'est laid
Betrayal is ugly
Lâcheté c′est laid
Cowardice is ugly
Délation c'est laid
Snitching is ugly
La cruauté c'est laid
Cruelty is ugly
La calomnie c′est laid
Slander is ugly
L′âpreté c'est laid
Greed is ugly
L′infamie c'est laid aussi (hahahaha!)
Infamy is ugly too (hahahaha!)
Les cabossés vous dérangent
The dented ones bother you
Tous les fêlés sont des anges
All the cracked ones are angels
Les opprimés vous démangent
The oppressed itch you
Les mal-aimés, qui les venge?
The unloved, who avenges them?
Les calamités dérangent
Calamities are disturbing
Les chaotiques sont des anges (cest dans lair)
The chaotic ones are angels (it's in the air)
Pas comme les autres, démangent
Not like the others, they itch
Les bons apôtres jles mange (cest dans lair)
The good apostles, I eat them (it's in the air)
[Refrain]
[Chorus]
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C'est dans l′air, c′est nécessaire
It's in the air, it's necessary
Prendre l'air
To get some air
Respirer
To breathe
Parfois piquer la poupée
Sometimes prick the doll
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air, c'est millénaire
It's in the air, it's millennial
S′ennivrer
To get drunk
Coïter
To copulate
Quid de nos amours passés
What about our past loves
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air, c′est salutaire
It's in the air, it's salutary
Sauf qui peut
Every man for himself
Sauve c'est mieux!
Saving yourself is better!
Sauf qu'ici, loin sont les cieux
Except that here, the heavens are far away
C′est dans l′air
It's in the air
C'est dans l′air
It's in the air
C'est dans l′air, c'est nucléaire
It's in the air, it's nuclear
On s′en fout
We don't care
On est tout
We are everything
On finira au fond du trou
We will end up at the bottom of the hole
Et moi je chante
And I sing
Moi je m'invente une vie
I invent a life for myself
Fatuité c'est laid
Conceit is ugly
La tyrannie c′est laid
Tyranny is ugly
La félonie c′est laid
Felony is ugly
Mais la vie c'est ça aussi
But that's life too
Tous les rebuts vous dérangent
All the rejects bother you
Pourtant les fous sont des anges (cest dans lair)
Yet the fools are angels (it's in the air)
Les incompris vous démangent
The misunderstood itch you
Que faire des ruses que fait le vent? (Cest dans lair)
What to do with the tricks the wind plays? (It's in the air)
[Refrain]
[Chorus]
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air, c′est nécessaire
It's in the air, it's necessary
Prendre l'air
To get some air
Respirer
To breathe
Parfois piquer la poupée
Sometimes prick the doll
C'est dans l′air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air, c′est millénaire
It's in the air, it's millennial
S'ennivrer
To get drunk
Coïter
To copulate
Quid de nos amours passés
What about our past loves
C′est dans l'air
It's in the air
C'est dans l′air
It's in the air
C′est dans l'air, c′est salutaire
It's in the air, it's salutary
Sauf qui peut
Every man for himself
Sauve c'est mieux!
Saving yourself is better!
Sauf qu′ici, loin sont les cieux
Except that here, the heavens are far away
C'est dans l′air
It's in the air
C'est dans l'air
It's in the air
C′est dans l′air, c'est nucléaire
It's in the air, it's nuclear
On s′en fout
We don't care
On est tout
We are everything
On finira au fond du trou
We will end up at the bottom of the hole
Et moi je chante
And I sing
Moi je m'invente une vie (cest dans lair)
I invent a life for myself (it's in the air)
[Refrain]
[Chorus]
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C'est dans l′air, c′est nécessaire
It's in the air, it's necessary
Prendre l'air
To get some air
Respirer
To breathe
Parfois piquer la poupée (cest dans lair)
Sometimes prick the doll (it's in the air)
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air, c'est millénaire
It's in the air, it's millennial
S′ennivrer
To get drunk
Coïter
To copulate
Quid de nos amours passés (cest dans lair)
What about our past loves (it's in the air)
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air
It's in the air
C′est dans l'air, c′est salutaire
It's in the air, it's salutary
Sauf qui peut
Every man for himself
Sauve c'est mieux!
Saving yourself is better!
Sauf qu'ici, loin sont les cieux (cest dans lair)
Except that here, the heavens are far away (it's in the air)
C′est dans l′air
It's in the air
C'est dans l′air
It's in the air
C'est dans l′air, c'est nucléaire
It's in the air, it's nuclear
On s′en fout
We don't care
On est tout
We are everything
On finira au fond du trou (cest dans lair)
We will end up at the bottom of the hole (it's in the air)
Et moi je chante (cest dans lair)
And I sing (it's in the air)
Moi je m'invente une vie.
I invent a life for myself.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.