Mylène Farmer - C'est une belle journée (version single) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mylène Farmer - C'est une belle journée (version single)




C'est une belle journée (version single)
Это прекрасный день (сингл-версия)
Lemay Lynda
Лима, Линда,
Y
П
C'est Vendredi
ятница сегодня,
J'en voudrais juste un tout petit verre
Я бы хотела совсем чуть-чуть,
J'me contenterais du fond d'ta bière
Остатки пива твоего испить хочу,
J'en voudrais rien qu'un peu pour dire
Так мало мне надо, просто позлить,
Qu'j'aurais deux minutes de plaisir
Пару минут с тобой повеселиться,
J'en voudrais juste une p'tite affaire
Буквально капельку, совсем как все,
Juste comme le monde ben ordinaire
Как обычные люди, не находясь во тьме,
Si j'te promets qu'j'ferai pas d'histoires
Если я обещаю не устраивать драму,
Vas-tu m'offrir queq'chose à boire
Нальёшь мне, полагаю,
C'est vendredi, ce serait pas grave
Пятница ведь, пустяки,
J'ferai pas d'folle, j'suis pas si cave
Не буду я дурить, я не настолько далека,
Juste pour le fun, juste une p'tite larme
Просто ради смеха, капельку одну,
Pour qu'on déconne, pour qu'on ricane
Повеселимся, посмеёмся на ходу,
Refrain:
Припев:
On passe-tu par la discothèque
Зайдём в дискотеку по пути,
J'viens juste d'avoir mon premier chèque
Я только что получила свою первую зарплату,
Juste un p'tit coup, juste comme dans l'temps
Всего лишь глоток, как в старые добрые времена,
Qu'on en prenait de temps en temps
Когда мы выпивали иногда,
J'peux-tu t'parler sans qu'tu me r'gardes
Могу ли я поговорить с тобой, не глядя на меня,
Pareil comme si j'étais malade
Словно я больна,
Pareil comme si c'était l'boutte du boutte
Как будто это почти конец,
Que j'te supplie qu'tu m'verses une goutte
Умоляю, налей мне одну каплю,
J'en voudrais juste le minimum
Я хочу лишь то, что необходимо,
Juste une gorgée, voir si est bonne
Всего лишь глоточек, чтобы почувствовать вкус,
J'vais te l'montrer que j'suis capable
Я докажу тебе, что я в состоянии
De pas rouler en d'sous d'la table
Не упасть под стол в отключке,
C'est vendredi, ce serait pas grave
Пятница ведь, пустяки,
J'ferai pas d'folie, j'suis pas si cave
Не буду я дурить, я не настолько далека,
Juste pour le fun, juste une p'tite larme
Просто ради смеха, капельку одну,
Pour qu'on déconne, pour qu'on ricane
Повеселимся, посмеёмся на ходу,
Je l'ai connu le désespoir
Я знаю, что такое отчаяние,
C'pas pour y r'tourner que j'veux boire
Но не для того хочу выпить, чтобы снова туда вернуться,
Ce serait niaiseux de me l'défendre
Было бы глупо мне от этого отказываться,
Moi, si j'en veux ben, j'vais en r'prendre
Если я хочу, то и выпью,
Refrain
Припев
T'es mon ami, faut qu'tu comprennes
Ты мой друг, ты должен понять,
Qu'passer ma vie sans y r'toucher
Что без этого не прожить,
C'est évident qu'ça m'fait trop d'peine
Очевидно, что это меня сильно ранит,
J'en veux avant d'aller me coucher
Я хочу выпить перед сном,
Refrain bis
Припев (повторить)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.