Paroles et traduction Mylène Farmer - Des larmes (Live 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des larmes (Live 2019)
Tears (Live 2019)
Et
dans
ma
prison
de
verre
And
in
my
glass
prison
Moi
je
ne
sais
plus
comment
faire
I
don't
know
what
to
do
anymore
J'peux
me
bander
comme
personne
I
can
blindfold
myself
like
no
one
else
Les
yeux
de
peur
qu'on
m'abandonne
My
eyes,
for
fear
of
being
abandoned
Et
puis
là
pour
les
sentiments
And
then
for
the
feelings
Fais
sourde
oreille
aux
compliments
Turn
a
deaf
ear
to
the
compliments
J'me
sens
seule,
là
allez,
je
m'épouse
I
feel
alone,
come
on,
I
marry
myself
Mon
âme
sœur
c'est
mon
bain
de
foule
My
soul
mate
is
my
bath
of
crowd
C'est
la
fin
quand
on
est
dans
la
boîte
à
sapin
It's
the
end
when
you're
in
the
coffin
Se
lever
chaque
matin
Get
up
every
morning
Le
ver
est
dans
la
pomme,
j'ai
le
trac
tout
m'assomme
The
worm
is
in
the
apple,
I'm
scared,
everything's
killing
me
Diluvien,
le
gouffre
de
Baudelaire,
je
lis
tout
Downpour,
a
Baudelaire's
abyss,
I
read
everything
C'est
fait,
on
s'en
fout,
c'est
ma
vie
It's
done,
who
cares,
it's
my
life
Fais
corps
avec
mon
lit,
loving
you
Embraces
my
bed,
loving
you
Tu
es
où,
où,
où
Where
are
you,
where,
where
Des
larmes,
des
larmes,
des
larmes,
des
larmes
Tears,
tears,
tears,
tears
De
peine,
de
joie,
sur
mes
joues,
là
Of
pain,
of
joy,
on
my
cheeks,
there
Sillonnent,
sillonnent,
sillonnent
Furrow,
furrow,
furrow
Des
larmes,
des
larmes,
des
larmes,
à
quoi
Tears,
tears,
tears,
to
what
À
quoi
bon
vivre
si
t'es
pas
là
What's
the
point
of
living
if
you're
not
there
Je
m'isole,
m'isole,
m'isole
I
isolate
myself,
isolate
myself,
isolate
myself
Et
dans
ma
prison
de
verre
And
in
my
glass
prison
Quand
je
ne
sais
plus
comment
faire
When
I
don't
know
what
to
do
anymore
J'embrasse
vie
comme
personne
I
kiss
life
like
no
one
else
Même
Dieu
de
peur
qu'il
m'abandonne
Even
God,
for
fear
of
being
abandoned
Mais
voilà
pour
les
sentiments
But
here's
to
the
feelings
Si
j'en
ai
encore
pour
longtemps
If
I
still
have
some
for
a
long
time
Là,
j'me
sens
seule
un
vol
pour
Toulouse
There,
I
feel
alone,
a
flight
to
Toulouse
Au
sacré
chœur
pour
un
bain
de
foule
To
the
sacred
choir
for
a
bath
of
crowd
C'est
la
fin
quand
on
est
dans
la
boîte
à
sapin
It's
the
end
when
you're
in
the
coffin
Se
lever
chaque
matin
Get
up
every
morning
Le
ver
est
dans
la
pomme,
j'ai
le
trac
tout
m'assomme
The
worm
is
in
the
apple,
I'm
scared,
everything's
killing
me
Un
refrain,
le
gouffre
de
Baudelaire
c'est
un
blues
A
refrain,
Baudelaire's
abyss
is
a
blues
C'est
fait,
on
s'en
fout,
c'est
ma
vie
It's
done,
who
cares,
it's
my
life
Fais
corps
avec
mon
lit,
loving
you
Embraces
my
bed,
loving
you
Tu
es
où,
où,
où
Where
are
you,
where,
where
Des
larmes,
des
larmes,
des
larmes,
des
larmes
Tears,
tears,
tears,
tears
De
peine,
de
joie,
sur
mes
joues,
là
Of
pain,
of
joy,
on
my
cheeks,
there
Sillonnent,
sillonnent,
sillonnent
Furrow,
furrow,
furrow
Des
larmes,
des
larmes,
des
larmes,
à
quoi
Tears,
tears,
tears,
to
what
À
quoi
bon
vivre
si
t'es
pas
là
What's
the
point
of
living
if
you're
not
there
Je
m'isole,
m'isole,
m'isole
I
isolate
myself,
isolate
myself,
isolate
myself
Des
larmes,
des
larmes,
des
larmes,
des
larmes
Tears,
tears,
tears,
tears
De
peine,
de
joie,
sur
mes
joues,
là
Of
pain,
of
joy,
on
my
cheeks,
there
Sillonnent,
sillonnent,
sillonnent
Furrow,
furrow,
furrow
Des
larmes,
des
larmes,
des
larmes,
à
quoi
Tears,
tears,
tears,
to
what
À
quoi
bon
vivre
si
t'es
pas
là
What's
the
point
of
living
if
you're
not
there
Je
m'isole,
m'isole,
m'isole
I
isolate
myself,
isolate
myself,
isolate
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mylène farmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.