Paroles et traduction Mylène Farmer - Dessine-moi Un Mouton
Dessine-moi Un Mouton
Draw Me a Sheep
Quelle
solitude
What
solitude,
De
mourir
sans
certitude
d'être
au
moins
To
die
without
the
certainty
of
being
at
least
De
vie,
un
point
minuscule
utile
à
quelqu'un
Of
life,
a
tiny
point
useful
to
someone
Quelle
solitude
What
solitude,
D'ignorer
ce
que
les
yeux
ne
peuvent
pas
voir
To
ignore
what
the
eyes
cannot
see
Le
monde
adulte
The
adult
world
Isolé,
un
monde
abrupt
et
là,
je
broie
du
noir
Isolated,
an
abrupt
world,
and
here
I
am,
brooding
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
The
sky
is
empty,
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
To
become
again
the
child
we
were
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
monde
est
triste,
sans
imagination
The
world
is
sad,
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
To
tame
the
absurdity
of
the
world
Quelle
solitude
What
solitude,
De
se
dire
que
la
morsure
du
temps
n'est
rien
To
tell
ourselves
that
the
bite
of
time
is
nothing
Le
rêve
est
bulle
The
dream
is
a
bubble
De
vie
un
bien
majuscule
utile
au
chagrin
Of
life,
a
major
asset
useful
to
sorrow
Des
pépins
mais
je
veux
croire
en
l'au-delà
Of
the
pips,
but
I
want
to
believe
in
the
afterlife
Et
vivre
est
dur
And
living
is
hard
Toujours
un
choix
mais
je
jure
que
le
monde
est
à
moi
Always
a
choice,
but
I
swear
the
world
is
mine
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
The
sky
is
empty,
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
To
become
again
the
child
we
were
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
monde
est
triste
sans
imagination
The
world
is
sad
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
To
tame
the
absurdity
of
the
world
Il
est
à
moi
(le
monde)
It
is
mine
(the
world)
Il
est
à
moi
(le
monde)
It
is
mine
(the
world)
Il
est
à
moi
(le
monde)
It
is
mine
(the
world)
Il
est
à
moi
(le
monde)
It
is
mine
(the
world)
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
The
sky
is
empty,
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
To
become
again
the
child
we
were
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
monde
est
triste
sans
imagination
The
world
is
sad
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
To
tame
the
absurdity
of
the
world
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
The
sky
is
empty,
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
To
become
again
the
child
we
were
Dessine-moi
un
mouton
Draw
me
a
sheep
Le
monde
est
triste
sans
imagination
The
world
is
sad
without
imagination
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
That's
it,
draw
me
a
sheep
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
To
tame
the
absurdity
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.