Paroles et traduction Mylène Farmer - Dessine-moi Un Mouton
Quelle
solitude
Как
одиноко
De
mourir
sans
certitude
d'être
au
moins
Умирать
без
уверенности,
что
ты
— хотя
бы
De
vie,
un
point
minuscule
utile
à
quelqu'un
Жизни,
крошечная
точка,
полезная
кому-то
Quelle
solitude
Как
одиноко
D'ignorer
ce
que
les
yeux
ne
peuvent
pas
voir
Не
замечать
того,
что
глазами
не
увидишь
Le
monde
adulte
Взрослый
мир
Isolé,
un
monde
abrupt
et
là,
je
broie
du
noir
Одинокий,
грубый
мир,
и
в
нём
я
полна
мрачных
мыслей
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
На
небе
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
Чтобы
вновь
стать
ребёнком,
которым
был
каждый
из
нас
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
monde
est
triste,
sans
imagination
В
мире
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
Чтобы
приручить
нелепость
Мира
Quelle
solitude
Как
одиноко
De
se
dire
que
la
morsure
du
temps
n'est
rien
Говорить
себе,
что
укусы
времени
— ничто
Le
rêve
est
bulle
Сон
— это
пузырёк
De
vie
un
bien
majuscule
utile
au
chagrin
Жизни,
огромное
благо,
полезное
печали
Des
pépins
mais
je
veux
croire
en
l'au-delà
Неприятности,
но
я
хочу
верить
в
потусторонний
мир
Et
vivre
est
dur
И
жить
трудно
Toujours
un
choix
mais
je
jure
que
le
monde
est
à
moi
Всё
время
надо
выбирать,
но
я
ручаюсь,
что
Мир
принадлежит
мне
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
На
небе
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
Чтобы
вновь
стать
ребёнком,
которым
был
каждый
из
нас
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
monde
est
triste
sans
imagination
В
мире
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
Чтобы
приручить
нелепость
Мира
Il
est
à
moi
Он
принадлежит
мне
Il
est
à
moi
Он
принадлежит
мне
Il
est
à
moi
Он
принадлежит
мне
Il
est
à
moi
Он
принадлежит
мне
Il
est
à
moi
(le
monde)
Он
принадлежит
мне
(мир)
Il
est
à
moi
(le
monde)
Он
принадлежит
мне
(мир)
Il
est
à
moi
(le
monde)
Он
принадлежит
мне
(мир)
Il
est
à
moi
(le
monde)
Он
принадлежит
мне
(мир)
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
На
небе
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
Чтобы
вновь
стать
ребёнком,
которым
был
каждый
из
нас
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
monde
est
triste
sans
imagination
В
мире
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
Чтобы
приручить
нелепость
Мира
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
ciel
est
vide,
sans
imagination
На
небе
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Redevenir
l'enfant
que
nous
étions
Чтобы
вновь
стать
ребёнком,
которым
был
каждый
из
нас
Dessine-moi
un
mouton
Нарисуй
мне
барашка
Le
monde
est
triste
sans
imagination
В
мире
пусто
без
воображения
C'est
ça,
dessine-moi
un
mouton
Вот
так,
нарисуй
мне
барашка
Apprivoiser
l'absurdité
du
monde
Чтобы
приручить
нелепость
Мира
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.