Mylène Farmer - Désenchantée (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - Désenchantée (Live)




Désenchantée (Live)
Disenchanted (Live)
Nager dans les eaux troubles
Swimming in troubled waters
Des lendemains
Of tomorrows
Attendre ici la fin
Waiting here for the end
Flotter dans l'air trop lourd
Floating in the heavy air
Du presque rien
Of almost nothing
À qui tendre la main?
To whom should I reach out?
Si je dois tomber de haut
If I have to fall from high
Que ma chute soit lente
May my fall be slow
Je n'ai trouvé de repos
I have only found rest
Que dans l'indifférence
In indifference
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Yet, I would like to find innocence again
Mais rien n'a de sens
But nothing makes sense
Et rien ne va
And nothing goes right
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Désenchantée
Disenchanted
Qui pourrait m'empêcher
Who could prevent me
De tout entendre?
From hearing everything?
Quand la raison s'effondre
When reason collapses
À quel sein se vouer?
To which bosom should I devote myself?
Qui peut prétendre
Who can claim
Nous bercer dans son ventre?
To cradle us in their womb?
Si la mort est un mystère
If death is a mystery
La vie n'a rien de tendre
Life has nothing tender
Si le ciel a un enfer
If heaven has a hell
Le ciel peut bien m'attendre
Heaven can wait for me
Dis moi, dans ces vents contraires
Tell me, in these contrary winds
Comment s'y prendre?
How to go about it?
Mais rien n'a de sens
But nothing makes sense
Et rien ne va
And nothing goes right
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Désenchantée
Disenchanted
Hey
Hey
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
C'est magnifique, encore une fois
It's magnificent, once again
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Tout est chaos, à côté
Everything is chaos, beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Tout est chaos (plus fort), à côté
Everything is chaos (louder), beside the point
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui pourra m'aider
I'm looking for a soul that can help me
Je suis d'une génération désenchantée
I am from a disenchanted generation
Désenchantée
Disenchanted
Merci beaucoup, bonsoir
Thank you very much, good evening






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.