Paroles et traduction Mylène Farmer - Désenchantée (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désenchantée (Live)
Disenchanted (Live)
Nager
dans
les
eaux
troubles
Swimming
in
troubled
waters
Des
lendemains
Of
tomorrows
Attendre
ici
la
fin
Waiting
here
for
the
end
Flotter
dans
l'air
trop
lourd
Floating
in
the
heavy
air
Du
presque
rien
Of
almost
nothing
À
qui
tendre
la
main?
To
whom
should
I
reach
out?
Si
je
dois
tomber
de
haut
If
I
have
to
fall
from
high
Que
ma
chute
soit
lente
May
my
fall
be
slow
Je
n'ai
trouvé
de
repos
I
have
only
found
rest
Que
dans
l'indifférence
In
indifference
Pourtant,
je
voudrais
retrouver
l'innocence
Yet,
I
would
like
to
find
innocence
again
Mais
rien
n'a
de
sens
But
nothing
makes
sense
Et
rien
ne
va
And
nothing
goes
right
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Désenchantée
Disenchanted
Qui
pourrait
m'empêcher
Who
could
prevent
me
De
tout
entendre?
From
hearing
everything?
Quand
la
raison
s'effondre
When
reason
collapses
À
quel
sein
se
vouer?
To
which
bosom
should
I
devote
myself?
Qui
peut
prétendre
Who
can
claim
Nous
bercer
dans
son
ventre?
To
cradle
us
in
their
womb?
Si
la
mort
est
un
mystère
If
death
is
a
mystery
La
vie
n'a
rien
de
tendre
Life
has
nothing
tender
Si
le
ciel
a
un
enfer
If
heaven
has
a
hell
Le
ciel
peut
bien
m'attendre
Heaven
can
wait
for
me
Dis
moi,
dans
ces
vents
contraires
Tell
me,
in
these
contrary
winds
Comment
s'y
prendre?
How
to
go
about
it?
Mais
rien
n'a
de
sens
But
nothing
makes
sense
Et
rien
ne
va
And
nothing
goes
right
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Désenchantée
Disenchanted
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
C'est
magnifique,
encore
une
fois
It's
magnificent,
once
again
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Tout
est
chaos,
à
côté
Everything
is
chaos,
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Tout
est
chaos
(plus
fort),
à
côté
Everything
is
chaos
(louder),
beside
the
point
Tous
mes
idéaux,
des
mots
abîmés
All
my
ideals,
damaged
words
Je
cherche
une
âme
qui
pourra
m'aider
I'm
looking
for
a
soul
that
can
help
me
Je
suis
d'une
génération
désenchantée
I
am
from
a
disenchanted
generation
Désenchantée
Disenchanted
Merci
beaucoup,
bonsoir
Thank
you
very
much,
good
evening
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.