Paroles et traduction Mylène Farmer - Eaunanisme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eaunanisme
Самоуничтожение
J'irai
lui
dire
la
pâleur
de
ses
yeux
Я
скажу
ей
о
бледности
её
глаз,
Qu'ils
avaient
la
profondeur
de
nos
cieux
Что
в
них
была
глубина
наших
небес.
Je
sais
qu'elle
marche
sans
savoir
qui
elle
est
Я
знаю,
она
идёт,
не
зная,
кто
она,
Que
c'est
les
jambes
d'une
autre
qui
la
portaient
Что
её
несут
чужие
ноги.
Je
l'entends
murmurer
Я
слышу,
как
она
шепчет:
Océan
d'ambre
mélange,
mélange
moi
Океан
из
янтаря,
смешай,
смешай
меня
À
tes
légendes
mets
l'ancre,
l'ancre
en
moi
Со
своими
легендами,
брось
якорь,
якорь
в
меня.
C'est
si
doux
la
brûlure
là
où
ta
main
me
touche,
Eau
Так
сладок
ожог
там,
где
твоя
рука
касается
меня,
Вода,
Et
coule
cette
écume
de
ma
bouche
И
стекает
эта
пена
с
моих
губ.
J'irai
lui
dire
que
son
coeur
s'est
fatigué
Я
скажу
ей,
что
её
сердце
устало
J'irai
lui
dire
que
de
l'homme
elle
s'est
lassée
Я
скажу
ей,
что
от
мужчины
она
устала
Que
sa
vie
rare
est
cachée
dans
le
velours
Что
её
редкая
жизнь
спрятана
в
бархате
(De
l'immensité)
(Бескрайности)
Qu'il
est
trop
tard
pour
aimer
elle
s'est
dissoute
Что
слишком
поздно
любить,
она
растворилась
Dans
l'éternité,
Eau
В
вечности,
Вода.
Océan
d'ambre
mélange,
mélange
moi
Океан
из
янтаря,
смешай,
смешай
меня
À
tes
légendes
mets
l'ancre,
l'ancre
en
moi
Со
своими
легендами,
брось
якорь,
якорь
в
меня.
C'est
si
doux
la
brûlure
là
où
ta
main
me
touche,
Eau
Так
сладок
ожог
там,
где
твоя
рука
касается
меня,
Вода,
Et
coule
cette
écume
de
ma
bouche
И
стекает
эта
пена
с
моих
губ.
Océan
d'ambre
mélange,
mélange
moi
Океан
из
янтаря,
смешай,
смешай
меня
À
tes
légendes
mets
l'ancre,
l'ancre
en
moi
Со
своими
легендами,
брось
якорь,
якорь
в
меня.
C'est
si
doux
la
brûlure
là
où
ta
main
me
touche,
Eau
Так
сладок
ожог
там,
где
твоя
рука
касается
меня,
Вода,
Et
coule
cette
écume
de
ma
bouche
И
стекает
эта
пена
с
моих
губ.
Océan
d'ambre
mélange,
mélange
moi
Океан
из
янтаря,
смешай,
смешай
меня
À
tes
légendes
mets
l'ancre,
l'ancre
en
moi
Со
своими
легендами,
брось
якорь,
якорь
в
меня.
C'est
si
doux
la
brûlure
là
où
ta
main
me
touche,
Eau
Так
сладок
ожог
там,
где
твоя
рука
касается
меня,
Вода,
Et
coule
cette
écume
de
ma
bouche
И
стекает
эта
пена
с
моих
губ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAURENT BOUTONNAT, MYLENE FARMER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.