Mylène Farmer - Lonely Lisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mylène Farmer - Lonely Lisa




Elle est libre
Она свободна
Elle a deux vies, mais pas de chance
У неё две жизни, но нету удачи
Pas d'équilibre
У неё нет баланса
Mais elle fait de son mieux, elle penche
Но она старается изо всех сил
Aimer et fondre l'or
Она может любить и плавить золото
Faire de la mort, une immortelle (oh, oh-oh)
Сделай смерть бессмертной (о, о-о)
Rêver jusqu'à l'aurore
Мечтает до рассвета
Aimer encore, aimer le ciel
Она любит снова, любит небо
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Lonely Lisa) Dévissée et tous à l'unisson
(Одинокая Лиза) Открутили и все хором
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Plus d'"à quoi bon?") Des mots libres, des maux, démolition
(Больше никаких какой прок?) Свободные слова, боль, снос
Mélancolie
Меланхолия
Par la porte opposée, elle voit
Через дверь напротив, она видит
Sa folie
Её безумие
Qu'elle va jeter plus loin de toi
Это то, что она выбросит от тебя
Rêver et fondre l'or
Мечтает и плавит золото
Faire de nos morts des immortelles (oh, oh-oh)
Сделай наших мертвых бессмертными (о, о, о)
Aimer jusqu'à l'aurore
Любит до рассвета
Aimer encore gagner le ciel
Любит снова, достигает небо
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Lonely Lisa) Dévissée et tous à l'unisson
(Одинокая Лиза) Открутили и все хором
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Plus d'"à quoi bon?") Des mots libres, des maux, démolition
(Больше никаких какой прок?) Свободные слова, боль, снос
Une révolution
Революция
Tous pour la même, même partition
Всё за одно и то же, то же раздел
Et la routine, pas que du bon
И эта рутина, не только хорошая
À moins de rêver, hein, hein, hein, hein
Если только ты не мечтаешь, а, а, а, а
Il nous faut une révolution
Нам нужна революция
Pour créer l'envie, l'âme est ainsi
Где мы сделаем зависть, душа такая
Y a pas de génie sans grain de fo-
Нет гения без зерна 'бе'
Sans grain de folie, hein, hein, hein, hein, hein
Без капли безумия, а, а, а, а, а
Aimer et fondre l'or
Она может любить и плавить золото
Faire de la mort une immortelle (oh, oh-oh)
Сделай смерть бессмертной (о, о-о)
Rêver jusqu'à l'aurore
Мечтает до рассвета
Aimer encore, aimer le ciel
Она любит снова, любит небо
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Lonely Lisa) Dévissée et tous à l'unisson
(Одинокая Лиза) Открутили и все хором
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Plus d'"à quoi bon?") Des mots libres, des maux, démolition
(Больше никаких какой прок?) Свободные слова, боль, снос
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Lonely Lisa) Dévissée et tous à l'unisson
(Одинокая Лиза) Открутили и все хором
(Lonely Lisa) C'est bien ça, un peu de déraison
(Одинокая Лиза) Верно, немного неразумно
(Plus d'"à quoi bon?") Des mots libres, des maux, démolition
(Больше никаких какой прок?) Свободные слова, боль, снос





Writer(s): Nadir Khayat, Mylene Farmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.