Mylène Farmer - Medley: Pourvu Qu'Elles Soient Douces - traduction des paroles en anglais




Medley: Pourvu Qu'Elles Soient Douces
Medley: If Only They Were Soft
Dis maman, pourquoi je suis pas un garçon?
Tell me, Mom, why am I not a boy?
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Dou-dou-douce, dou-douce
So-so-soft, so-soft
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Pou-pou-pou, pou-pou
Boo-boo-boo, boo-boo
Pourvu qu'elle soit douce
If only they were soft
Eh mec
Hey man
Ton regard oblique en rien n'est lubrique
Your sideways glance is nothing but lewd
Ta maman t'a trop fessé
Your mama spanked you too much
Ton goût du revers n'a rien de pervers
Your taste for the reverse is not perverse
Et ton bébé n'est pas fâché
And your baby isn't upset
Ton Kama-Sutra a bien cent ans d'âge
Your Kama Sutra is a hundred years old
Mon Dieu que c'est démodé
My God, how outdated
Le nec plus ultra en ce paysage
The ultimate in this landscape
C'est d'aimer les deux côtés
Is to love both sides
Ta majesté jamais ne te déplace
Your majesty never moves
Sans ton petit oreiller
Without your little pillow
À jamais je suis ton unique classe
Forever I am your unique class
Tout n'est que prix à payer
Everything is just a price to pay
Tu fais des "ah" des "oh" derrière ton ouvrage
You make "ah"s and "oh"s behind your work
Quand mon petit pantalon
When my little pants
Debout et de dos sans perdre courage
Standing and from behind, without losing courage
Dénude tes obsessions
Expose your obsessions
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un poète tu n'as que la lune en tête
Of a poet, you only have the moon in your head
De mes rondeurs tu es K.O
You're K.O'd by my curves
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
Of an aesthete, you've only kept a "stupid look"
Tout est beau si c'est vue de dos
Everything is beautiful if it's seen from behind
Ok
Okay
Prose ou poésie tout n'est que prétexte
Prose or poetry, it's all just a pretext
Pas la peine de t'excuser
No need to apologize
Muse ou égérie mes petites fesses
Muse or muse, my little buttocks
Ne cessent de t'inspirer
Never cease to inspire you
Je fais des "ah" des "oh", jamais ne me lasse
I make "ah"s and "oh"s, never get tired
Par amour pour un toqué
For the love of a crazy guy
Ne faut-il pas que jeunesse se passe
Shouldn't youth be spent
À quoi bon se bousculer?
What's the point of rushing?
À vous
To you
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un poète tu n'as que la lune en tête
Of a poet, you only have the moon in your head
De mes rondeurs tu es K.O
You're K.O'd by my curves
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
Of an aesthete, you've only kept a "stupid look"
Tout est beau si c'est vue de dos
Everything is beautiful if it's seen from behind
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un poète tu n'as que la lune en tête
Of a poet, you only have the moon in your head
De mes rondeurs tu es K.O
You're K.O'd by my curves
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
Of an aesthete, you've only kept a "stupid look"
Tout est beau si c'est vue de dos
Everything is beautiful if it's seen from behind
Un maman a tort
One, Mom is wrong
Deux c'est beau l'amour
Two, love is beautiful
Trois l'infirmière pleure
Three, the nurse is crying
Quatre je l'aime
Four, I love him
Cinq il est d'mon droit
Five, it's my right
Six de tout toucher
Six, to touch everything
Sept j'm'arrête pas
Seven, I'm not stopping there
Huit j'm'amuse
Eight, I'm having fun
Un maman a tort
One, Mom is wrong
Deux c'est beau l'amour
Two, love is beautiful
Trois l'infirmière pleure
Three, the nurse is crying
Quatre je l'aime
Four, I love him
Cinq il est d'mon droit
Five, it's my right
Six de tout toucher
Six, to touch everything
Sept j'm'arrête pas
Seven, I'm not stopping there
Huit j'm'amuse
Eight, I'm having fun
Je, je, suis libertine
I, I, am libertine
Je suis une catin
I am a harlot
Je, je, suis si fragile
I, I, am so fragile
Qu'on me tienne la main
Hold my hand
Je, je, suis libertine
I, I, am libertine
Je suis une catin
I am a harlot
Je, je, suis si fragile
I, I, am so fragile
Qu'on me tienne la main
Hold my hand
Puisqu'il faut choisir à mots doux je peux le dire
Since I have to choose, I can say it sweetly
Sans contrefaçon je suis un garçon
Without a doubt, I am a boy
Et pour un empire je ne veux me dévêtir
And for an empire, I don't want to undress
Puisque sans contrefaçon je suis un garçon
Since without a doubt, I am a boy
Eh
Eh
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un poète tu n'as que la lune en tête
Of a poet, you only have the moon in your head
De mes rondeurs tu es K.O
You're K.O'd by my curves
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
Of an aesthete, you've only kept a "stupid look"
Tout est beau si c'est vue de dos
Everything is beautiful if it's seen from behind
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un poète tu n'as que la lune en tête
Of a poet, you only have the moon in your head
De mes rondeurs tu es K.O
You're K.O'd by my curves
Tu t'entêtes à te foutre de tout
You insist on not caring about anything
Mais pourvu qu'elles soient douces
But if only they were soft
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
Of an aesthete, you've only kept a "stupid look"
Tout est beau si c'est vue de dos
Everything is beautiful if it's seen from behind
Tu t'entêtes
You insist
Tu t'entêtes
You insist





Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.