Mylène Farmer - Medley: Pourvu Qu'Elles Soient Douces - traduction des paroles en russe




Medley: Pourvu Qu'Elles Soient Douces
Попурри: Лишь бы они были нежными
Dis maman, pourquoi je suis pas un garçon?
Мама, скажи, почему я не мальчик?
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Dou-dou-douce, dou-douce
Неж-на-я, неж-ная
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Pou-pou-pou, pou-pou
Пу-пу-пу, пу-пу
Pourvu qu'elle soit douce
Лишь бы она была нежной
Eh mec
Эй, парень,
Ton regard oblique en rien n'est lubrique
Твой взгляд искоса совсем не похотлив,
Ta maman t'a trop fessé
Мама тебя слишком часто шлепала,
Ton goût du revers n'a rien de pervers
Твоя любовь к изнанке совсем не порочна,
Et ton bébé n'est pas fâché
И твой малыш совсем не сердится.
Ton Kama-Sutra a bien cent ans d'âge
Твоей Камасутре лет сто,
Mon Dieu que c'est démodé
Боже, как это старомодно,
Le nec plus ultra en ce paysage
Самый писк в этом пейзаже
C'est d'aimer les deux côtés
Любить обе стороны.
Ta majesté jamais ne te déplace
Твоё величество никуда не ходит
Sans ton petit oreiller
Без своей маленькой подушки,
À jamais je suis ton unique classe
Навеки я твой единственный класс,
Tout n'est que prix à payer
Всё лишь цена, которую нужно заплатить.
Tu fais des "ah" des "oh" derrière ton ouvrage
Ты охаешь и ахаешь за своим занятием,
Quand mon petit pantalon
Когда мои штанишки,
Debout et de dos sans perdre courage
Стоя спиной, не теряя мужества,
Dénude tes obsessions
Обнажают твои навязчивые идеи.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un poète tu n'as que la lune en tête
У тебя в голове, как у поэта, только луна,
De mes rondeurs tu es K.O
Мои округлости тебя нокаутируют.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
От эстета у тебя остался только глупый вид,
Tout est beau si c'est vue de dos
Всё прекрасно, если смотреть сзади.
Ok
Хорошо.
Prose ou poésie tout n'est que prétexte
Проза или поэзия всё лишь предлог,
Pas la peine de t'excuser
Не стоит извиняться.
Muse ou égérie mes petites fesses
Муза или вдохновительница, моя попка
Ne cessent de t'inspirer
Не перестаёт тебя вдохновлять.
Je fais des "ah" des "oh", jamais ne me lasse
Я охаю и ахаю, никогда не устаю
Par amour pour un toqué
Из любви к сумасшедшему.
Ne faut-il pas que jeunesse se passe
Разве молодость не должна пройти,
À quoi bon se bousculer?
Какой смысл суетиться?
À vous
Вам.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un poète tu n'as que la lune en tête
У тебя в голове, как у поэта, только луна,
De mes rondeurs tu es K.O
Мои округлости тебя нокаутируют.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
От эстета у тебя остался только глупый вид,
Tout est beau si c'est vue de dos
Всё прекрасно, если смотреть сзади.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un poète tu n'as que la lune en tête
У тебя в голове, как у поэта, только луна,
De mes rondeurs tu es K.O
Мои округлости тебя нокаутируют.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
От эстета у тебя остался только глупый вид,
Tout est beau si c'est vue de dos
Всё прекрасно, если смотреть сзади.
Un maman a tort
Раз, мама неправа,
Deux c'est beau l'amour
Два, любовь прекрасна,
Trois l'infirmière pleure
Три, медсестра плачет,
Quatre je l'aime
Четыре, я люблю его,
Cinq il est d'mon droit
Пять, это моё право,
Six de tout toucher
Шесть, трогать всё,
Sept j'm'arrête pas
Семь, я на этом не остановлюсь,
Huit j'm'amuse
Восемь, я развлекаюсь.
Un maman a tort
Раз, мама неправа,
Deux c'est beau l'amour
Два, любовь прекрасна,
Trois l'infirmière pleure
Три, медсестра плачет,
Quatre je l'aime
Четыре, я люблю его,
Cinq il est d'mon droit
Пять, это моё право,
Six de tout toucher
Шесть, трогать всё,
Sept j'm'arrête pas
Семь, я на этом не остановлюсь,
Huit j'm'amuse
Восемь, я развлекаюсь.
Je, je, suis libertine
Я, я распутная,
Je suis une catin
Я блудница,
Je, je, suis si fragile
Я, я такая хрупкая,
Qu'on me tienne la main
Что мне нужно держать чью-то руку.
Je, je, suis libertine
Я, я распутная,
Je suis une catin
Я блудница,
Je, je, suis si fragile
Я, я такая хрупкая,
Qu'on me tienne la main
Что мне нужно держать чью-то руку.
Puisqu'il faut choisir à mots doux je peux le dire
Раз уж нужно выбирать, нежными словами могу сказать,
Sans contrefaçon je suis un garçon
Без обмана, я парень,
Et pour un empire je ne veux me dévêtir
И ради империи я не хочу раздеваться,
Puisque sans contrefaçon je suis un garçon
Ведь без обмана, я парень.
Eh
Эй.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un poète tu n'as que la lune en tête
У тебя в голове, как у поэта, только луна,
De mes rondeurs tu es K.O
Мои округлости тебя нокаутируют.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
От эстета у тебя остался только глупый вид,
Tout est beau si c'est vue de dos
Всё прекрасно, если смотреть сзади.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un poète tu n'as que la lune en tête
У тебя в голове, как у поэта, только луна,
De mes rondeurs tu es K.O
Мои округлости тебя нокаутируют.
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорствуешь, плевав на всё,
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными.
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
От эстета у тебя остался только глупый вид,
Tout est beau si c'est vue de dos
Всё прекрасно, если смотреть сзади.
Tu t'entêtes
Ты упорствуешь,
Tu t'entêtes
Ты упорствуешь.





Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.