Paroles et traduction Mylène Farmer - Pardonne-moi
Prince
hongrois
Hungarian
prince
Nos
chaque
jour,
il
était
une
fois
Our
every
day,
it
was
once
upon
a
time
Des
vœux
d'amour
quand
il
montait
chez
moi
Vows
of
love
when
you
climbed
up
to
me
La
première
fois
The
first
time
Prince
hindou
Hindu
prince
Je
l'imagine
encore
au
creux
de
moi
I
still
imagine
you
within
me
Je
veux
plonger
dans
son
cœur
et
sa
voix
me
dit
tout
bas
I
want
to
dive
into
your
heart
and
your
voice
whispers
to
me
Prince
arabe
Arabian
prince
Tes
silences
effleuraient
du
bout
des
doigts
Your
silences
grazed
with
your
fingertips
Tous
mes
sens,
aurons-nous
un
autre
fois?
All
my
senses,
will
we
have
another
time?
Reste
chez
moi
Stay
with
me
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
If
the
pain
stirs
everything,
if
it
crushes
me
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
For
loving
you
like
a
madman
that
you
are
not
Prince
aurore
Prince
of
dawn
Où
en
es-tu
de
ces
pulsions
de
mort?
Where
are
you
with
these
death
urges?
Qu'avons-nous
fait
de
bien
après
l'effort?
Deux
corps,
un
sort
What
good
did
we
do
after
the
effort?
Two
bodies,
one
fate
Prince
hongrois
Hungarian
prince
L'on
descend
de
l'autre
côte
du
monde
We
descend
from
the
other
side
of
the
world
Parcourir
l'étoile
à
chaque
seconde,
partager
l'ombre
To
travel
the
stars
every
second,
to
share
the
shadows
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
If
the
pain
stirs
everything,
if
it
crushes
me
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
For
loving
you
like
a
madman
that
you
are
not
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Forgive
me,
forgive
me
La
profondeur
de
mon
amour
pour
toi
The
depth
of
my
love
for
you
Si
c'est
du
sang
qui
coule
au
fond
de
moi,
pardonne-la
If
it's
blood
that
flows
deep
within
me,
forgive
it
Délivre-moi
de
mon
sang,
d'un
espoir
Deliver
me
from
my
blood,
from
a
hope
Car
en
moi
guette
un
silence
sans
fard,
un
nulle
part
Because
within
me
lurks
a
silence
without
pretense,
a
nowhere
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
If
the
pain
stirs
everything,
if
it
crushes
me
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
For
loving
you
like
a
madman
that
you
are
not
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Forgive
me,
forgive
me
La
profondeur
de
mon
amour
pour
toi
The
depth
of
my
love
for
you
Si
c'est
du
sang
qui
coule
au
fond
de
moi,
pardonne-la
If
it's
blood
that
flows
deep
within
me,
forgive
it
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
If
the
pain
stirs
everything,
if
it
crushes
me
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
For
loving
you
like
a
madman
that
you
are
not
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Forgive
me,
forgive
me
La
profondeur
de
mon
amour
pour
toi
The
depth
of
my
love
for
you
Si
c'est
du
sang
qui
coule
au
fond
de
moi,
pardonne-la
If
it's
blood
that
flows
deep
within
me,
forgive
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.