Paroles et traduction Mylène Farmer - Pardonne-moi
Prince
hongrois
Венгерский
принц
Nos
chaque
jour,
il
était
une
fois
Наш
каждый
день,
когда-то
давным-давно
Des
vœux
d'amour
quand
il
montait
chez
moi
Клятвы
в
любви,
когда
он
ехал
ко
мне
домой
La
première
fois
В
первый
раз
Prince
hindou
Индуистский
принц
Je
l'imagine
encore
au
creux
de
moi
Я
все
еще
представляю
его
глубоко
внутри
себя
Je
veux
plonger
dans
son
cœur
et
sa
voix
me
dit
tout
bas
Я
хочу
погрузиться
в
его
сердце,
и
его
голос
говорит
мне
очень
тихо
Prince
arabe
Арабский
принц
Tes
silences
effleuraient
du
bout
des
doigts
Твое
молчание
касалось
кончиков
пальцев
Tous
mes
sens,
aurons-nous
un
autre
fois?
Все
мои
чувства,
будем
ли
мы
в
другой
раз?
Reste
chez
moi
Оставайся
у
меня
дома
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
Если
боль
все
перемешает,
пусть
она
размолотит
меня
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
Любить
тебя
как
сумасшедшего,
которым
ты
не
являешься
Prince
aurore
Принц
Аврор
Où
en
es-tu
de
ces
pulsions
de
mort?
Откуда
у
тебя
эти
предсмертные
позывы?
Qu'avons-nous
fait
de
bien
après
l'effort?
Deux
corps,
un
sort
Что
хорошего
мы
сделали
после
того,
как
приложили
усилия?
Два
тела,
одно
заклинание
Prince
hongrois
Венгерский
принц
L'on
descend
de
l'autre
côte
du
monde
Мы
спускаемся
с
другого
берега
мира
Parcourir
l'étoile
à
chaque
seconde,
partager
l'ombre
Путешествовать
по
звезде
каждую
секунду,
делиться
тенью
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
Если
боль
все
перемешает,
пусть
она
размолотит
меня
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
Любить
тебя
как
сумасшедшего,
которым
ты
не
являешься
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Прости
меня,
прости
меня
La
profondeur
de
mon
amour
pour
toi
Глубина
моей
любви
к
тебе
Si
c'est
du
sang
qui
coule
au
fond
de
moi,
pardonne-la
Если
во
мне
течет
кровь,
прости
ее
Délivre-moi
de
mon
sang,
d'un
espoir
Избавь
меня
от
моей
крови,
От
Надежды
Car
en
moi
guette
un
silence
sans
fard,
un
nulle
part
Потому
что
внутри
меня
таится
неприкрытая
тишина,
нигде
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
Если
боль
все
перемешает,
пусть
она
размолотит
меня
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
Любить
тебя
как
сумасшедшего,
которым
ты
не
являешься
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Прости
меня,
прости
меня
La
profondeur
de
mon
amour
pour
toi
Глубина
моей
любви
к
тебе
Si
c'est
du
sang
qui
coule
au
fond
de
moi,
pardonne-la
Если
во
мне
течет
кровь,
прости
ее
Si
la
douleur
remue
tout,
qu'elle
me
broie
Если
боль
все
перемешает,
пусть
она
размолотит
меня
De
t'aimer
comme
un
fou
que
tu
n'es
pas
Любить
тебя
как
сумасшедшего,
которым
ты
не
являешься
Pardonne-moi,
pardonne-moi
Прости
меня,
прости
меня
La
profondeur
de
mon
amour
pour
toi
Глубина
моей
любви
к
тебе
Si
c'est
du
sang
qui
coule
au
fond
de
moi,
pardonne-la
Если
во
мне
течет
кровь,
прости
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.