Paroles et traduction Mylène Farmer - Pas Le Temps De Vivre
Pas Le Temps De Vivre
No Time to Live
Il
est
des
heures
où
There
are
hours
when
Les
ombres
se
dissipent
The
shadows
dissipate
La
douleur
se
fige
The
pain
freezes
Il
est
des
heures
où
There
are
hours
when
Quand
l'être
s'invincible
When
the
being
feels
invincible
La
lèpre
s'incline,
mais
Leprosy
bows,
but
Si
j'avais
pu
voir
qu'un
jour
If
I
could
have
seen
that
one
day
Je
serai
qui
tu
hantes
I
would
be
the
one
you
haunt
Qu'il
me
faudrait
là
ton
souffle
That
I
would
need
your
breath
there
Pour
vaincre
l'incertitude
To
conquer
uncertainty
Ecrouer
ma
solitude
To
imprison
my
solitude
Il
est
des
heures
où
There
are
hours
when
Les
notes
se
détachent
The
notes
detach
Les
larmes
s'effacent
Tears
fade
away
Il
est
des
heures
où
There
are
hours
when
Quand
la
lune
est
si
pâle
When
the
moon
is
so
pale
L'être
se
monacale
mais
The
being
turns
monastic,
but
Je
erre
comme
une
lumière
I
wander
like
a
light
Que
le
vent
a
éteinte
That
the
wind
has
extinguished
Mes
nuits
n'ont
plus
de
paupières
My
nights
no
longer
have
eyelids
Pour
soulager
une
à
une
To
relieve
one
by
one
Mes
peurs
de
n'être
plus
qu'une
My
fears
of
being
nothing
more
than
one
Je
n'ai
pas
le
temps
de
vivre
I
don't
have
time
to
live
Quand
s'enfuit
mon
équilibre
When
my
balance
flees
Je
n'ai
pas
le
temps
de
vivre
I
don't
have
time
to
live
Aime-moi,
entre
en
moi
Love
me,
come
inside
me
Dis-moi
les
mots
qui
rendent
ivres
Tell
me
the
words
that
make
one
drunk
Dis-moi
que
la
nuit
se
déguise
Tell
me
that
the
night
disguises
itself
Tu
vois,
je
suis
comme
la
mer
qui
se
retire
You
see,
I'm
like
the
sea
receding
De
n'avoir
pas
su
trouver
tes
pas
From
not
having
known
how
to
find
your
steps
Il
est
des
heures
où
There
are
hours
when
Mes
pensées
sont
si
faibles
My
thoughts
are
so
weak
Un
marbre
sans
veines
A
marble
without
veins
Il
est
des
heures
où
There
are
hours
when
L'on
est
plus
de
ce
monde
One
is
no
longer
of
this
world
L'ombre
de
son
ombre,
dis
The
shadow
of
one's
shadow,
tell
me
De
quelle
clef
ai-je
besoin
What
key
do
I
need
Pour
rencontrer
ton
astre
To
meet
your
star
Il
me
faudrait
là
ta
main
I
would
need
your
hand
there
Pour
étreindre
une
à
une
To
embrace
one
by
one
Mes
peurs
de
n'être
plus
qu'une
My
fears
of
being
nothing
more
than
one
Je
n'ai
pas
le
temps
de
vivre
I
don't
have
time
to
live
Quand
s'enfuit
mon
équilibre
When
my
balance
flees
Je
n'ai
pas
le
temps
de
vivre
I
don't
have
time
to
live
Aime-moi,
entre
en
moi
Love
me,
come
inside
me
Dis-moi
les
mots
qui
rendent
ivres
Tell
me
the
words
that
make
one
drunk
Dis-moi
que
la
nuit
se
déguise
Tell
me
that
the
night
disguises
itself
Tu
vois,
je
suis
comme
la
mer
qui
se
retire
You
see,
I'm
like
the
sea
receding
De
n'avoir
pas
su
trouver
tes
pas
From
not
having
known
how
to
find
your
steps
Je
n'ai
pas
le
temps
de
vivre
I
don't
have
time
to
live
Quand
s'enfuit
mon
équilibre
When
my
balance
flees
Je
n'ai
pas
le
temps
de
vivre
I
don't
have
time
to
live
Aime-moi,
entre
en
moi
Love
me,
come
inside
me
Dis-moi
les
mots
qui
rendent
ivres
Tell
me
the
words
that
make
one
drunk
Dis-moi
que
la
nuit
se
déguise
Tell
me
that
the
night
disguises
itself
Tu
vois,
je
suis
comme
la
mer
qui
se
retire
You
see,
I'm
like
the
sea
receding
De
n'avoir
pas
su
trouver
tes
pas
From
not
having
known
how
to
find
your
steps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mylène farmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.