Mylène Farmer - Pourvu qu'elles soient douces (Remix club) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mylène Farmer - Pourvu qu'elles soient douces (Remix club)




Pourvu qu'elles soient douces (Remix club)
Лишь бы они были нежными (Клубный ремикс)
Eh mec!
Эй, парень!
Ton regard oblique
Твой взгляд искоса
En rien n'est lubrique
Совсем не похотливый
Ta maman t'a trop fessé
Мама тебя слишком шлепала
Ton goût du revers
Твой вкус к изнанке
N'a rien de pervers
Не имеет ничего общего с извращением
Et ton bébé n'est pas fâché
И твой малыш не сердится
Ton Kamasutra
Твоей Камасутре
A bien cent ans d'âge
Добрых сто лет
Mon Dieu que c'est démodé
Боже мой, как это старомодно
Le nec plus ultra
Самое лучшее
En ce paysage
В этом пейзаже
C'est d'aimer les deux cotés
Это любить обе стороны
Ta majesté
Твое величество
Jamais ne te déplaces!
Никогда не выходишь!
Sans ton petit oreiller
Без своей маленькой подушки
A jamais je suis
Навеки я
Ton unique classe
Твой уникальный класс
Tout n'est que prix à payer
Все имеет свою цену
Tu fais des Ah! des Oh!
Ты издаешь "Ах!" да "Ох!"
Derrière ton ouvrage
За своим делом
Quand mon petit pantalon
Когда мои маленькие штанишки
Debout et de dos
Стоя и спиной
Sans perdre courage
Не теряя мужества
Dénude tes obsessions
Обнажают твои одержимости
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорно плевать хотел на все
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными
D'un poète tu n'as que la lune en tête
От поэта в тебе лишь луна в голове
Des mes rondeurs tu es K.O.!
От моих округлостей ты в нокауте!
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорно плевать хотел на все
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"...
От эстета в тебе остался лишь "глупый вид"
Tout est beau si c'est "Vue de dos"!
Все прекрасно, если это "Вид сзади"!
OK!
OK!
Prose ou poésie
Проза или поэзия
Tout n'est que prétexte
Все лишь предлог
Pas la peine de t'excuser
Не стоит извиняться
Muse ou égérie
Муза или вдохновительница
Mes petits fesses
Моя маленькая попка
Ne cessent de t'inspirer
Не перестает тебя вдохновлять
Je fais de Ah! des Oh!
Я издаю "Ах!" да "Ох!"
Jamais ne me lasse
Никогда не устаю
Par amour pour un toqué
Из любви к чудаку
Ne faut-il pas que
Разве не нужно ли,
Jeunesse se passe
Чтобы молодость прошла
A quoi bon se bousculer?
Какой смысл суетиться?
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорно плевать хотел на все
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными
D'un poète tu n'as que la lune en tête
От поэта в тебе лишь луна в голове
Des mes rondeurs tu es K.O.!
От моих округлостей ты в нокауте!
Tu t'entêtes à te foutre de tout
Ты упорно плевать хотел на все
Mais pourvu qu'elles soient douces
Но лишь бы они были нежными
D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"
От эстета в тебе остался лишь "глупый вид"
Tout est beau si c'est "Vue de dos"
Все прекрасно, если это "Вид сзади"





Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.