Mylène Farmer - Rêver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - Rêver




Rêver
To Dream
D'avoir mis son âme dans tes mains
For having placed my soul in your hands
Tu l'as froissé comme un chagrin
You crumpled it like a sorrow
Et d'avoir condamné vos différences
And for having condemned our differences
Nous ne marcherons plus ensemble
We will no longer walk together
Sa vie ne bat plus que d'une aile
His life beats only with one wing
Dansent les flammes, les bras se lèvent
Flames dance, arms rise
il va, il fait un froid mortel
Where he goes, he brings a deadly cold
Si l'homme ne change de ciel pourtant, j'ai rêvé
If man doesn't change his ways, yet, I dreamed
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
Au souffle du vent
In the breath of the wind
S'élevait l'âme, l'humanité
The soul, humanity rose up
Son manteau de sang
Its coat of blood
J'irai cracher sur vos tombeaux
I will spit on your graves
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
It's not the truth, it's not the beauty
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
À quoi bon abattre des murs
What good is it to tear down walls
Pour y dresser des sépultures
Only to erect sepulchers
À force d'ignorer la tolérance
By dint of ignoring tolerance
Nous ne marcherons plus ensemble
We will no longer walk together
Les anges sont las de nous veiller
The angels are weary of watching over us
Nous laissent comme un monde avorté
They leave us like an aborted world
Suspendu pour l'éternité
Suspended for eternity
Le monde comme une pendule
The world like a pendulum
Qui s'est arrêtée
That has stopped
(J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
(I dreamed that we could love each other
Au souffle du vent
In the breath of the wind
S'élevait l'âme, l'humanité
The soul, humanity rose up
Son manteau de sang
Its coat of blood
J'irai cracher sur vos tombeaux
I will spit on your graves
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
It's not the truth, it's not the beauty
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer)
I dreamed that we could love each other)
Au souffle du vent
In the breath of the wind
S'élevait l'âme, l'humanité
The soul, humanity rose up
Son manteau de sang
Its coat of blood
J'irai cracher sur vos (tombeaux)
I will spit on your (graves)
(N'est pas le vrai, n'est pas le beau)
(It's not the truth, it's not the beauty)
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
J'avais rêvé du mot aimer
I had dreamed of the word love
J'ai rêvé qu'on pouvait (s'aimer)
I dreamed that we could (love each other)
Au souffle du vent
In the breath of the wind
S'élevait l'âme, l'humanité (c'est tellement beau)
The soul, humanity rose up (it's so beautiful)
Son manteau de sang
Its coat of blood
J'irai cracher sur vos tombeaux
I will spit on your graves
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
It's not the truth, it's not the beauty
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
Au souffle du vent
In the breath of the wind
S'élevait l'âme, l'humanité
The soul, humanity rose up
Son manteau de sang
Its coat of blood
J'irai cracher sur vos tombeaux
I will spit on your graves
N'est pas le vrai, n'est pas le beau
It's not the truth, it's not the beauty
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
I dreamed that we could love each other
Merci
Thank you
Mylène, Mylène, Mylène, Mylène, Mylène, Mylène
Mylène, Mylène, Mylène, Mylène, Mylène, Mylène





Writer(s): Gautier Mylene Jeanne, Boutonnat Laurent Pierre Marie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.