Mylène Farmer - Si j'avais au moins... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - Si j'avais au moins...




Si j'avais au moins...
If Only I Had...
Qui n'a connu douleur immense
Who hasn't known immense pain
N'aura qu'un aperçu du temps
Will only have a glimpse of time
L'aiguille lente
The slow needle
Qu'il neige ou vente
Whether it snows or blows
L'omniprésente
The omnipresent
Souligne ton absence
Underlines your absence
Partout
Everywhere
Qui n'a connu l'instable règne
Who hasn't known the unstable reign
Qui n'a perdu ne sait la peine
Who hasn't lost doesn't know the pain
Plus de réserve du tout
No more reserve at all
Ni Dieu, ni Haine, s'en fout
Neither God nor Hate, doesn't care
Plus de superbe, j'ai tout
No more pride, I have everything
D'une peine
Of a sorrow
Un enténèbrement
A darkening
Si j'avais au moins revu ton visage
If only I had seen your face again
Entrevu au loin le moindre nuage
Glimpsed in the distance the slightest cloud
Mais c'est à ceux qui se lèvent
But it's to those who rise
Qu'on somme "d'espoir"
That we sum "of hope"
Dont on dit qu'ils saignent
Of whom it is said they bleed
Sans un au revoir de croire
Without a goodbye to believe
Et moi pourquoi j'existe
And me, why do I exist
Quand l'autre dit "je meurs"?
When the other says "I'm dying"?
Pourquoi plus rien n'agite
Why does nothing stir
Ton coeur?
Your heart?
Tous mes démons les plus hostiles
All my most hostile demons
Brisent les voix les plus fragiles
Shatter the most fragile voices
De tous mes anges
Of all my angels
Les plus dévoués
The most devoted
Et moi l'étrange paumée
And me, the strange lost one
Fiancée à l'enténèbrement
Betrothed to the darkness
Si j'avais au moins revu ton visage
If only I had seen your face again
Entrevu au loin le moindre nuage
Glimpsed in the distance the slightest cloud
Mais c'est à ceux qui se lèvent
But it's to those who rise
Qu'on somme "d'espoir"
That we sum "of hope"
Dont on dit qu'ils saignent
Of whom it is said they bleed
Sans un au revoir de croire
Without a goodbye to believe
Et moi pourquoi j'existe
And me, why do I exist
Quand l'autre dit "je meurs"?
When the other says "I'm dying"?
Pourquoi plus rien n'agite
Why does nothing stir
Ton coeur?
Your heart?
Si j'avais au moins revu ton visage
If only I had seen your face again
Entrevu au loin le moindre nuage
Glimpsed in the distance the slightest cloud
Mais c'est à ceux qui se lèvent
But it's to those who rise
Qu'on somme "d'espoir"
That we sum "of hope"
Dont on dit qu'ils saignent
Of whom it is said they bleed
Sans un au revoir de croire
Without a goodbye to believe
Et moi pourquoi j'existe
And me, why do I exist
Quand l'autre dit "je meurs"?
When the other says "I'm dying"?
Pourquoi plus rien n'agite
Why does nothing stir
Ton coeur?
Your heart?





Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.