Mylène Farmer - À l'ombre (Guena LG Epic Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - À l'ombre (Guena LG Epic Mix)




À l'ombre (Guena LG Epic Mix)
In the Shadow (Guena LG Epic Mix)
L'onde est si calme
The wave is so calm
Un présage d'automne
A harbinger of autumn
Là, la peur s'engage
There, fear takes hold
Sur mon visage, le doute frissonne
On my face, doubt shivers
Suis-je faite pour les rêves?
Am I made for dreams?
D'une voix faible, dis-moi, de ne plus être
In a weak voice, tell me, to no longer be
À l'ombre
In the shadow
Risquer de n'être personne
Risking being no one
On se cache et l'on se cogne
We hide and we bump
À l'ombre
In the shadow
On se coupe de soi-même
We cut ourselves off
On s'arrache ainsi au ciel
We tear ourselves away from the sky
À l'ombre
In the shadow
Et sentir que l'on se lâche
And feel ourselves letting go
Que rien ni personne ne sache
That nothing and no one knows
Quand la nuit tombe
When night falls
L'art de cette vie trop brève
The art of this life too brief
On devient l'ombre de soi-même
We become the shadow of ourselves
L'âme est la lumière
The soul is the light
Mais l'âme ère sur tous les chemins
But the soul wanders on all paths
Mon cœur se ferme
My heart closes
Le diable harcèle mes lendemains
The devil harasses my tomorrows
Et là, sous les érables, le froid se cabre
And there, under the maples, the cold rears up
Mais toi, dis-moi de ne pas être
But you, tell me not to be
À l'ombre
In the shadow
Risquer de n'être personne
Risking being no one
On se cache et l'on se cogne
We hide and we bump
À l'ombre
In the shadow
On se coupe de soi-même
We cut ourselves off
On s'arrache ainsi au ciel
We tear ourselves away from the sky
À l'ombre
In the shadow
Et sentir que l'on se lâche
And feel ourselves letting go
Que rien ni personne ne sache
That nothing and no one knows
Quand la nuit tombe
When night falls
L'art de cette vie trop brève
The art of this life too brief
On devient l'ombre de soi-même
We become the shadow of ourselves
À l'ombre
In the shadow
Risquer de n'être personne
Risking being no one
On se cache et l'on se cogne
We hide and we bump
À l'ombre
In the shadow
On se coupe de soi-même
We cut ourselves off
On s'arrache ainsi au ciel
We tear ourselves away from the sky
À l'ombre
In the shadow
Et sentir que l'on se lâche
And feel ourselves letting go
Que rien ni personne ne sache
That nothing and no one knows
Quand la nuit tombe
When night falls
L'art de cette vie trop brève
The art of this life too brief
On devient l'ombre de soi-même
We become the shadow of ourselves






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.