Mylène Farmer - À l'ombre (Guéna LG Remix) - traduction des paroles en anglais




À l'ombre (Guéna LG Remix)
In the Shadow (Guéna LG Remix)
L'onde
The wave
Est si calme,
Is so quiet,
Un présage
A sign
D'automne
Of autumn
Là,
There,
La peur s'engage
Fear is committed
Sur mon visage
On my face
Le doute
Doubt
Frissonne
Shivers
Suis-je
Am I
Faite pour les rêves?
Made for dreams?
D'une voix faible
In a low voice
Dis-moi
Tell me
De ne plus être
To no longer be
A l'ombre
In the shadow
Risquer de n'être personne
To risk being nobody
On se cache et l'on se cogne
We hide and we clash
A l'ombre
In the shadow
On se coupe de soi-même
We cut ourselves off from ourselves
On s'arrache ainsi au ciel
We tear ourselves away from the sky
A l'ombre
In the shadow
Et sentir que l'on se lâche
And feel that we are falling
Que rien ni personne ne sache
That no one and nothing knows
Quand la nuit tombe
When night falls
Las de cette vie trop brève
Tired of this life too short
On devient l'ombre de soi-même
We become the shadow of ourselves
L'âme
The soul
Est la lumière
Is the light
Mais l'âme erre
But the soul wanders
Sur tous les chemins
On all paths
Mon cœur se ferme
My heart closes
Le diable harcèle
The devil harasses
Mes lendemains
My tomorrows
Et
And there
Sous les érables
Under the maple trees
Le froid se cabre
The cold grows strong
Mais toi, dis-moi
But you, tell me
De ne pas être
Not to be
A l'ombre
In the shadow
Risquer de n'être personne
To risk being nobody
On se cache et l'on se cogne
We hide and we clash
A l'ombre
In the shadow
On se coupe de soi-même
We cut ourselves off from ourselves
On s'arrache ainsi au ciel
We tear ourselves away from the sky
A l'ombre
In the shadow
Et sentir que l'on se lâche
And feel that we are falling
Que rien ni personne ne sache
That no one and nothing knows
Quand la nuit tombe
When night falls
Las de cette vie trop brève
Tired of this life too short
On devient l'ombre de soi-même
We become the shadow of ourselves
A l'ombre
In the shadow
Risquer de n'être personne
To risk being nobody
On se cache et l'on se cogne
We hide and we clash
A l'ombre
In the shadow
On se coupe de soi-même
We cut ourselves off from ourselves
On s'arrache ainsi au ciel
We tear ourselves away from the sky
A l'ombre
In the shadow
Et sentir que l'on se lâche
And feel that we are falling
Que rien ni personne ne sache
That no one and nothing knows
Quand la nuit tombe
When night falls
Las de cette vie trop brève
Tired of this life too short
On devient l'ombre de soi-même
We become the shadow of ourselves





Writer(s): Mylene Farmer, Laurent Boutonnat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.