Mylène Farmer - A Quoi Je Sers - Mix 2001 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - A Quoi Je Sers - Mix 2001




A Quoi Je Sers - Mix 2001
What Am I Good For - Mix 2001
Poussière vivante, je cherche en vain ma voie lactée
Living dust, I search in vain for my Milky Way
Dans ma tourment, je n'ai trouvé qu'un mausolée
In my torment, I found only a mausoleum
Et je divague
And I wander
J'ai peur du vide
I'm afraid of the emptiness
Je tourne des pages mais, des pages vides
I turn pages, but empty pages
Poussière errante, je n'ai pas su me diriger
Wandering dust, I haven't known how to guide myself
Chaque heure demande pour qui, pour quoi se redresser
Each hour asks for whom, for what to stand up straight
Et je divague
And I wander
J'ai peur du vide
I'm afraid of the emptiness
Pourquoi ces larmes, dis à quoi bon vire?
Why these tears, tell me what's the point of turning?
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air, je sers à rien du tout
But my God, what do I look like, I'm good for nothing
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attende de nous, j'avoue
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
I don't know what I'm good for anymore, probably nothing at all
À présent je peux me taire, si tout devient dégout
Now I can be silent, if everything becomes disgust
Poussière brûlante, la fièvre a eu raison de moi
Burning dust, the fever has gotten the better of me
Je ris son rire, je vis, je fais n'importe quoi
I laugh his laugh, I live, I do whatever
Et je divague
And I wander
J'ai peur du vide
I'm afraid of the emptiness
Je tourne des pages mais, des pages vides
I turn pages, but empty pages
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air, je sers à rien du tout
But my God, what do I look like, I'm good for nothing
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attende de nous, j'avoue
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
I don't know what I'm good for anymore, probably nothing at all
À présent je peux me taire, si tout devient dégout
Now I can be silent, if everything becomes disgust
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air, je sers à rien du tout
But my God, what do I look like, I'm good for nothing
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attende de nous, j'avoue
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
I don't know what I'm good for anymore, probably nothing at all
À présent je peux me taire, si tout devient dégout
Now I can be silent, if everything becomes disgust
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air, je sers à rien du tout
But my God, what do I look like, I'm good for nothing
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attende de nous, j'avoue
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
I don't know what I'm good for anymore, probably nothing at all
À présent je peux me taire, si tout devient dégout
Now I can be silent, if everything becomes disgust





Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.