Paroles et traduction Myra Granberg - Liten&Lost
Lillasyster,
lillebror
Младшая
сестра,
младший
брат.
Vem
fan
blir
du
när
du
blir
stor?
Кто
ты,
черт
возьми,
когда
вырастешь?
Jag
packa
ner
mitt
rum
och
drog
Я
собрал
вещи
в
своей
комнате
и
потянул
Förlåt
mig,
jag
ba
hade
fått
nog
Прости
меня,
с
меня
хватит.
Medan
mina
sår
har
växt
igen
В
то
время
как
мои
раны
снова
зарастают.
Har
du
fått
växa
upp
helt
själv
Ты
выросла
совсем
одна
Så
lillasyster,
lillebror
Итак,
сестренка,
братишка.
Förlåt
mig
för
att
jag
blev
stor
Прости
меня
за
то
что
я
выросла
På
andra
sidan
jorden
är
vi
samma
kött
och
blod
На
другом
конце
света
мы
из
той
же
плоти
и
крови.
Det
är
nåt
som
aldrig
kommer
ändras
Это
то,
что
никогда
не
изменится.
När
vi
tittar
upp
så
ser
vi
ändå
samma
sol
Когда
мы
смотрим
вверх,
мы
все
еще
видим
то
же
самое
солнце.
Vi
är
ändå
under
samma
himmel,
samma
tak
Мы
все
еще
под
одним
небом,
под
одной
крышей.
Är
det
nåt
så
snälla
bara
ring
Есть
что
нибудь
пожалуйста
просто
позвони
När
du
röker
dina
första
bloss
på
Nybro
torg
Когда
ты
выкуришь
свои
первые
затяжки
в
Nybro
torg
Blundar
du
så
står
jag
där
bredvid
Если
ты
закроешь
глаза,
я
буду
рядом
с
тобой.
För
du
är
aldrig
ensam
Потому
что
ты
никогда
не
одинок.
Jag
har
varit
lika
liten
och
lost
som
du
Я
был
таким
же
маленьким
и
потерянным,
как
и
ты.
Nej,
du
är
aldrig
ensam
Нет,
ты
никогда
не
одинок.
Jag
har
varit
lika
liten
och
lost
som
du
Я
был
таким
же
маленьким
и
потерянным,
как
и
ты.
(Men
det
blir
bättre)
(Но
становится
лучше)
En
dag
kanske
du
förstår
Однажды
ты,
возможно,
поймешь,
Att
vuxna
är
rätt
små
ändå
что
взрослые
все
равно
довольно
малы.
När
du
är
sisådär
tjugo
år
Когда
тебе
будет
двадцать
лет
Ska
du
få
läka
dina
sår
Ты
залечишь
свои
раны?
På
andra
sidan
jorden
är
vi
samma
kött
och
blod
На
другом
конце
света
мы
из
той
же
плоти
и
крови.
Det
är
nåt
som
aldrig
kommer
ändras
Это
то,
что
никогда
не
изменится.
När
vi
tittar
upp
så
ser
vi
ändå
samma
sol
Когда
мы
смотрим
вверх,
мы
все
еще
видим
то
же
самое
солнце.
Vi
är
ändå
under
samma
himmel,
samma
tak
Мы
все
еще
под
одним
небом,
под
одной
крышей.
Är
det
nåt
så
snälla
bara
ring
Есть
что
нибудь
пожалуйста
просто
позвони
När
du
röker
dina
första
bloss
på
Nybro
torg
Когда
ты
выкуришь
свои
первые
затяжки
в
Nybro
torg
Blundar
du
så
står
jag
där
bredvid
Если
ты
закроешь
глаза,
я
буду
рядом
с
тобой.
För
du
är
aldrig
ensam
Потому
что
ты
никогда
не
одинок.
Jag
har
varit
lika
liten
och
lost
som
du
Я
был
таким
же
маленьким
и
потерянным,
как
и
ты.
Nej,
du
är
aldrig
ensam
Нет,
ты
никогда
не
одинок.
Jag
har
varit
lika
liten
och
lost
som
du
Я
был
таким
же
маленьким
и
потерянным,
как
и
ты.
(Men
det
blir
bättre)
(Но
становится
лучше)
(Men
det
blir
bättre)
(Но
становится
лучше)
(Men
det
blir
bättre)
(Но
становится
лучше)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Jane Smith, Myra Granberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.