Myriam Fares - Maalesh - traduction des paroles en allemand

Maalesh - Myriam Farestraduction en allemand




Maalesh
Maalesh
(أها-زداها)
(Aha-zdaha)
(أمرحبا بِكم كاملين)
(Willkommen euch allen)
وما عليش، ما عليش
Und es macht nichts, es macht nichts
ضاق الحال عليا
Die Lage wurde schwierig für mich
وانا ماشي بيديا
Und es lag nicht an mir
ونتا اللي خويتي بيا
Und du bist derjenige, der mich verlassen hat
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
(ضاق الحال بيا)
(Die Lage wurde schwierig für mich)
وانا ماشي بيديا
Und es lag nicht an mir
ونتا اللي خويتي بيا
Und du bist derjenige, der mich verlassen hat
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
يا سيدي، ما بغيتش نكمل
Oh mein Herr, ich will nicht weitermachen
ما بغيتك حدايا
Ich will dich nicht in meiner Nähe
لا تلعب دور العاشق
Spiel nicht die Rolle des Liebhabers
ديما تجري ورايا
Immer rennst du mir hinterher
سيدي، ما بغيتش نكمل
Mein Herr, ich will nicht weitermachen
ما بغيتك حدايا
Ich will dich nicht in meiner Nähe
لا تلعب دور العاشق
Spiel nicht die Rolle des Liebhabers
ديما تجري ورايا
Immer rennst du mir hinterher
صافي، بقى وحبس
Genug jetzt, hör auf damit
ما عليش وما عليش
Es macht nichts und es macht nichts
(ضاق الحال بيا)
(Die Lage wurde schwierig für mich)
وانا ماشي بيديا
Und es lag nicht an mir
ونتا اللي خويتي بيا
Und du bist derjenige, der mich verlassen hat
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
(وما عليش، ما عليش)
(Und es macht nichts, es macht nichts)
(ضاق الحال بيا)
(Die Lage wurde schwierig für mich)
(وانا ماشي بيديا)
(Und es lag nicht an mir)
(ونتا اللي خويتي بيا)
(Und du bist derjenige, der mich verlassen hat)
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
(ضاق الحال بيا)
(Die Lage wurde schwierig für mich)
وانا ماشي بيديا
Und es lag nicht an mir
ونتا اللي خويتي بيا
Und du bist derjenige, der mich verlassen hat
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
(آها، آيه)
(Aha, Ayeh)
(الله معاك يا ميريام)
(Gott sei mit dir, oh Myriam)
(هاديك، هاديك)
(Hadīk, Hadīk)
(أها-زداها)
(Aha-zdaha)
أنا بالحب وفية
Ich bin treu in der Liebe
ما نكذب بحالك
Ich lüge nicht wie du
كافي الهم اللي فيا
Der Kummer in mir ist genug
حفظنا موالك
Wir kennen deine Leier auswendig
أنا بالحب وفية
Ich bin treu in der Liebe
ما نكذب بحالك
Ich lüge nicht wie du
كافي الهم اللي فيا
Der Kummer in mir ist genug
حفظنا موالك
Wir kennen deine Leier auswendig
صافي، بقى وحبس
Genug jetzt, hör auf damit
ما عليش وما عليش
Es macht nichts und es macht nichts
ضاق الحال عليا
Die Lage wurde schwierig für mich
وانا ماشي بيديا
Und es lag nicht an mir
ونتا اللي خويتي بيا
Und du bist derjenige, der mich verlassen hat
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
(ضاق الحال بيا)
(Die Lage wurde schwierig für mich)
وانا ماشي بيديا
Und es lag nicht an mir
ونتا اللي خويتي بيا
Und du bist derjenige, der mich verlassen hat
جاي تقول لي، "ما عليش
Kommst und sagst mir: "Es macht nichts
ما عليش، وما عليش"
Es macht nichts, und es macht nichts"
(إيه)
(Eeeh)
(آها)
(Aha)
(إيه)
(Eeeh)
(ميريام)
(Myriam)
(وا الحبيب، واهيا وا الفراق صعيب)
(Oh Geliebter, oh ja, die Trennung ist schwer)
(الفراق صعيب، الفراق صعيب)
(Die Trennung ist schwer, die Trennung ist schwer)
(الله، يا ربي الله، يا ربي الله، يا ربي الله)
(Allah, oh mein Herr Allah, oh mein Herr Allah, oh mein Herr Allah)
(يا-يا-يا-يا-يا-يا-ياه)
(Ya-ya-ya-ya-ya-ya-yah)
(الله، يا ربي الله، يا ربي الله، يا ربي الله)
(Allah, oh mein Herr Allah, oh mein Herr Allah, oh mein Herr Allah)
(أو جيبوا حارس، جيبوا حارس، جيبوا حارس)
(Oder bringt einen Wächter, bringt einen Wächter, bringt einen Wächter)
(لميريام فارس)
(Für Myriam Fares)





Writer(s): Yousef Al Omani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.